L'épithète est un peu forte!
形容詞用得有點(diǎn)過(guò)分了!
L'épithète est un peu forte!
形容詞用得有點(diǎn)過(guò)分了!
De même, on relève ?à et là l'épithète ??fondamental?? dans les intitulés de certains instruments internationaux.
同樣,不時(shí)有一些國(guó)際文書(shū)的標(biāo)題采用“基本”一詞。
Un guide sur le tourisme sexuel contenait des publicités dans lesquelles les femmes étaient décrites à l'aide d'épithètes éminemment racistes.
他指出了一份性旅游業(yè)的導(dǎo)游小冊(cè),其中含有以極為種族語(yǔ)言述婦女的廣告。
Si Isra?l assimile la résistance nationale au terrorisme, n'oublions pas que les nazis accusaient tous leurs opposants d'être des terroristes ou leur appliquaient des épithètes analogues.
如果以色列將民族抵抗說(shuō)成恐怖,我就要提醒大家,納粹也指控所有反對(duì)他們的人是恐怖分子或?yàn)槠滟N上類似的標(biāo)簽。
à son avis, un ??degré déterminé de violence physique est plus susceptible de constituer un traitement ou une peine dégradant ou inhumain quand le responsable est animé de sentiments racistes ou quand l'acte s'accompagne d'épithètes racistes??.
他建議,“在出于種族仇恨和/或加上種族綽號(hào)時(shí),某種程度的身體虐待更有可能構(gòu)成`有辱人格或不人道的待遇或處罰'”。
à son avis, un ?degré déterminé de violence physique est plus susceptible de constituer un traitement ou une peine dégradant ou inhumain quand le responsable est animé de sentiments racistes ou quand l'acte s'accompagne d'épithètes racistes?.
他建議,“在出于種族仇恨和/或加上種族綽號(hào)時(shí),某種程度的身體虐待更有可能構(gòu)成`有辱人格或不人道的待遇或處罰'”。
Le journal indiquait que le régime raciste en Afrique du Sud, durant les jours d'apartheid, n'osait pas décrire les Noirs en Afrique du Sud en usant d'épithètes racistes, mais Tel-Aviv le fait ouvertement et avec insolence.
該報(bào)指出,南非的種族政權(quán)即便在種族隔離的年代也不敢用種族稱號(hào)述南非的黑人,而特拉維夫卻公開(kāi)和傲慢地這樣做。
Fait également problème l'emploi du mot ??impact?? (sans l'épithète de ??significatif??) au lieu du mot ??dommage??, qui a un sens plus précis et appara?t dans différentes dispositions des parties II et III du projet d'articles.
使用“影響”(不帶“重大”限定詞)而不使用“損害”一詞也有問(wèn)題,因?yàn)椤皳p害”一詞的含更加具體,并用于第二部分和第三部分的各項(xiàng)規(guī)定中。
à c?té de cette signification restrictive où le terme ??ressortissant?? veut dire la même chose que ? ayant la nationalité ?, ce terme a aussi une acception bien trop large en droit international, en particulier lorsque lui est adjoint l'épithète ??ennemi??.
“僑民”一詞除了在狹含下表達(dá)與“具有國(guó)籍”相同的內(nèi)容之外,在國(guó)際法中還有非常廣泛的含,在加上“敵國(guó)”定語(yǔ)時(shí)特別如此。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com