U.H.T. est l'abréviation de Ultra Haute Température.
U.H.T.是超高溫(ultra haute température)的。
U.H.T. est l'abréviation de Ultra Haute Température.
U.H.T.是超高溫(ultra haute température)的。
Ne pas utiliser d'abréviations.
不要用。
Les abréviations et les acronymes doivent être explicités dès leur premier usage.
在首次用時(shí)應(yīng)當(dāng)標(biāo)明語(yǔ)首字母拼詞。
Les abréviations utilisées dans le texte sont énumérées à l'annexe IV.
文內(nèi)所用的簡(jiǎn)稱列于附件四。
Une liste des acronymes et abréviations utilisés figure à la suite du tableau.
本列表中所用的語(yǔ)詞匯表列于后文列表D。
On trouvera à l'appendice 1 une liste des sigles et abréviations utilisés dans ces directives.
指南所用語(yǔ)一覽表載于附錄1。
Deux délégations ont demandé que les documents soient rédigés dans un langage plus simple, comportant moins d'abréviations et d'acronymes.
兩個(gè)代表團(tuán)敦促以更簡(jiǎn)單的語(yǔ)言編文件,少用簡(jiǎn)。
Abréviations utilisées dans les renseignements fournis
以下是美利堅(jiān)合眾國(guó)2008日歷年的資料,按進(jìn)出口所用的同等類別提供。
Nous utilisons l'abréviation ??PME?? - pour crime à motivation potentiellement ethnique -, et cela fait l'objet d'un surveillance étroite.
我們用“可能出于種族動(dòng)機(jī)的犯罪”這一用語(yǔ),而這種犯罪正在受到密切監(jiān)測(cè)。
Les autres termes et abréviations utilisés dans le présent rapport sont explicités dans le glossaire qui figure à l'appendice 2.
本報(bào)告中用的其他術(shù)語(yǔ)語(yǔ)請(qǐng)見(jiàn)附錄2詞匯。
L'abréviation PBDE est utilisée pour le terme générique polybromodiphényléther, qui couvre tous les congénères de la famille des diphényléthers bromés.
全稱術(shù)語(yǔ)多溴二苯醚(polybromodiphenyl ether)的詞是 PBDE,它涵蓋了所有溴化二苯醚同族元素。
Les moyens de transport doivent être indiqués à l'aide des abréviations figurant dans la liste des abréviations et codes jointe au document de notification.
應(yīng)用在轉(zhuǎn)移文件之后所附語(yǔ)編號(hào)清單中的語(yǔ)表明運(yùn)輸方式。
à chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un ??code??, et une description dans telle ou telle langue.
該表上每個(gè)值都賦有獨(dú)立于語(yǔ)言的簡(jiǎn)稱——“代碼”——以及以某種語(yǔ)言提供的說(shuō)明。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委員會(huì)注意到敘述中過(guò)多用語(yǔ),可能分散注意力,增加閱讀困難。
Feuillet?2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: ?ozone-depleting substances? (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).
第2頁(yè)F.6, ODS改為全稱“臭氧層消耗物質(zhì)”(或者可根據(jù)表格的的篇幅在一個(gè)腳注中的用全稱)。
Lorsqu'ils sont utilisés pour la première fois, les sigles doivent être développés et être portés clairement dans la section ??sigles et abréviations?? précédant l'introduction du rapport.
在第一次用語(yǔ)時(shí),應(yīng)該出全稱,并在報(bào)告的導(dǎo)言部分之前的“語(yǔ)”部分明確列出。
2.5.3 (Ancien 4.2.4.3) Remplacer "désignées par l'abréviation TP (de l'anglais "Tank Provision")" par "indiquées par une désignation alphanumérique commen?ant par les lettres "TP" (de l'anglais "Tank Provision")".
5.3 (原4.2.4.3)將“規(guī)定的要求”改為“所作的規(guī)定”并將“以字母TP表示”改為“用開(kāi)頭是字母“TP”的字母數(shù)字符號(hào)表示”。
Case 7?: Les types de conditionnement doivent être indiqués au moyen des codes figurant dans la liste des abréviations et codes jointe au document de notification.
應(yīng)用在轉(zhuǎn)移文件后所附的語(yǔ)編碼清單中提供的編碼表明包裝類型。
Case 7?: Les types de conditionnement doivent être indiqués avec des codes fournis dans la liste des abréviations et des codes jointe au document de mouvement.
應(yīng)用在轉(zhuǎn)移文件后所附語(yǔ)編碼清單中提供的編碼標(biāo)明所用的包裝類型。
L'abréviation ??OTBE?? est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.
如果專指三丁基氧化錫,則用“三丁基氧化錫(TBTO)”,例如,附件1第2節(jié)中關(guān)于毒理學(xué)特性的內(nèi)容。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com