Cette petite fille récite la le?on en son mère l'accompagnant .
小女孩在媽媽陪伴下背課文。
Cette petite fille récite la le?on en son mère l'accompagnant .
小女孩在媽媽陪伴下背課文。
Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.
但是,支配這一程序法律制度使它成了假。
Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.
這些活動由陪同媒體人員聯(lián)絡(luò)官協(xié)調(diào)。
Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.
一些國家官員協(xié)助該科護(hù)送證人。
Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.
但他表示,這些準(zhǔn)則需修訂。
Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.
通過支持這些和嚴(yán)格最后期限,和平解除伊拉克武裝是有可能。
On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.
財報表附表記錄了應(yīng)收款項細(xì)節(jié)。
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des états Membres.
新聞部還應(yīng)會員國代表團(tuán)隨行新聞工作人員供各種各樣協(xié)助。
La?documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.
完成日期沒有在交合同文件中明。
La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.
委員會一致認(rèn)為應(yīng)在該條文解釋性材料中澄清這一事項。
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
準(zhǔn)備金目和性質(zhì)在財報表附16中作了充分披露。
La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.
委員會決定在第17條所附解釋材料中對這一事項加以澄清。
Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.
已經(jīng)向我們發(fā)展伙伴們交了這項戰(zhàn)略一個綜合財政一攬子計劃。
La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.
過渡期內(nèi)經(jīng)濟衰退被遏制之后,經(jīng)濟再次增長。
La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.
人口基金應(yīng)當(dāng)在財報表中列出實物捐助價值。
Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.
秘書處論意見見所附腳和方括號內(nèi)粗體字。
Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
滿足這些標(biāo)準(zhǔn)物質(zhì)示例,見本段附表。
Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.
需進(jìn)一步意在供各種糧食同時供各種非糧食物品實際安排。
Le moment para?t venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.
建立此類付款計劃并伴之以適當(dāng)指導(dǎo)方針和后續(xù)機制,看來已是時候。
Le Mexique a également souffert d'une atonie de la croissance, la hausse du ch?mage s'accompagnant d'une faible consommation intérieure.
墨西哥也受到增長不力困擾,失業(yè)率升高,國內(nèi)消費清淡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com