Beaucoup de gens souhaitent bénéficier d'un enseignement bilingue.
許多人希望享受雙語教學(xué)。
Beaucoup de gens souhaitent bénéficier d'un enseignement bilingue.
許多人希望享受雙語教學(xué)。
Il est bilingue,et il parle couramment ces deux langues.
他會(huì)講兩種語,而且講的很流利。
Les unités autonomes bilingues sont désignées en deux langues.
雙語自治單位以雙語。
Il y a en tout huit écoles maternelles bilingues privées.
立雙語幼兒園共有八所。
Plusieurs états Membres ont fait part de l'existence de programmes interculturels bilingues.
一些家著重介紹了跨文化和雙語方案。
Le manque d'enseignants autochtones bilingues ayant une bonne formation est un obstacle majeur.
一個(gè)嚴(yán)重的問題是缺乏能講雙語的合格的土著教師。
Depuis plus de cinq ans, l'UNIDIR publie le Forum du désarmement, revue trimestrielle bilingue.
裁研所出版一份雙語季刊《裁軍論壇》,這份刊物已出版了5年多。
De nombreux bureaux de pays de l'UNICEF appuient les programmes d'éducation interculturelle bilingue.
兒童基金會(huì)的很多家辦事處支持舉辦文化間雙語教學(xué)方案。
Des enseignants bilingues ont également été recrutés.
聘用了雙語教師為兒童授課。
Le service sera bilingue et basé à Cardiff.
其服務(wù)采取兩種語,主要在加的夫開展。
Cette population est essentiellement hispanophone mais souvent bilingue espagnol-anglais.
島上居民基本上講西班牙語,但時(shí)常使用英西雙語。
Si le recruteur poursuit la conversation en anglais, c’est tout simplement parce que le poste exige impérativement d’être bilingue.
如果面試官繼續(xù)用英語,那是因?yàn)檫@個(gè)職位必須要掌握兩種語。
Elle envisage d'étendre les programmes bilingues à d'autres zones.
泰計(jì)劃將雙語教育擴(kuò)大到其他地區(qū)。
Cependant, les autorités n'assurent pas l'éducation bilingue de fa?on systématique.
然而,當(dāng)局并沒有一貫推行雙語教育。
La plupart des Samoans sont bilingues et parlent le polynésien et l'anglais.
大部分美屬薩摩亞人是雙語,既說玻里尼西亞語,也說英語。
La documentation bilingue et la documentation dans la langue de la communauté ethnique.
編寫雙語文件和有關(guān)民族社區(qū)語的文件。
La plupart des Samoans sont bilingues et parlent le polynésien et l'anglaisII.
大部分美屬薩摩亞人是雙語,玻里尼西亞語和英語。
Le Bureau a recruté un assistant bilingue pour l'aider dans cette tache.
辦公室雇用了一語文助理協(xié)助這一工作。
Le ministre de l'éducation détermine les modalités d'application des programmes bilingues.
教育部長(zhǎng)確如何開設(shè)雙語課程和實(shí)施教學(xué)大綱。
Depuis maintenant neuf ans, l'UNIDIR publie une revue trimestrielle bilingue, Forum du désarmement.
裁研所出版雙語季刊《裁軍論壇》,現(xiàn)已是第九個(gè)年頭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com