Mais les Conventions de Genève catégorisent celles-ci et aménagent au profit des populations civiles une protection juridique particulière.
然而,日內(nèi)瓦公約將沖突編纂類(lèi)并平民提供特殊法律保護(hù)。
Mais les Conventions de Genève catégorisent celles-ci et aménagent au profit des populations civiles une protection juridique particulière.
然而,日內(nèi)瓦公約將沖突編纂類(lèi)并平民提供特殊法律保護(hù)。
Les caractéristiques des phases de lancement et de rentrée peuvent être utilisées pour catégoriser les objets aérospatiaux et établir si leur immatriculation est nécessaire.
可利用發(fā)射和重返階段的特性航空航天物體進(jìn)類(lèi)并確定是否有必要進(jìn)登記。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
托運(yùn)人也將作出更好的認(rèn)明和類(lèi),并澄清其責(zé)任和義務(wù),以減少欺詐性假冒的機(jī)會(huì)。
Cette dernière modification permet à chaque pays de décider de son propre chef comment catégoriser la gamme de produits chimiques réglementés par un ministère donné.
以上所作修改的意在取得的效果是,允許每一國(guó)家自決定如何那些受其國(guó)內(nèi)某一部委或機(jī)構(gòu)管理和制約的化學(xué)品所屬范圍進(jìn)類(lèi)。
Les renseignements de base indispensables pour dresser des cartes indiquant la vulnérabilité de l'environnement face aux marées noires dans cette zone c?tière ont été définis et catégorisés.
確定繪制地圖顯示該沿海地區(qū)漏油的環(huán)境敏感性所必需的基本信息,并其進(jìn)類(lèi)。
Trop longtemps, nous avons catégorisé les opérations de secours selon des critères temporels -?opérations à long terme ou à court terme -?ou fonctionnels, institutionnels, logistiques et même financiers.
長(zhǎng)期以來(lái),我們將救助活動(dòng)進(jìn)時(shí)限——長(zhǎng)期和短期——區(qū),并且按照功能、機(jī)構(gòu)、后勤以及甚至籌資來(lái)源進(jìn)區(qū)。
Selon d'autres, il fallait catégoriser les exemples par référence aux tribunaux et au représentant de l'insolvabilité, et supprimer le dernier, qui faisait déjà l'objet du projet de recommandation 234 ou insérer l'ensemble des exemples dans le commentaire.
還有觀點(diǎn)認(rèn)為應(yīng)按照法院和破產(chǎn)管理人將示例加以類(lèi),并刪除后者,因?yàn)楹笳咭呀?jīng)在建議234草案中處理,或者將所有示例放到評(píng)注中。
Les pays en développement ont proposé de catégoriser les engagements et d'adopter la méthode d'une liste positive, de fa?on que différents engagements puissent être appliqués selon des calendriers différents, sous réserve d'un appui à la création de capacités et de l'acquisition de capacités de mise en ?uvre.
發(fā)展中國(guó)家提出一個(gè)承諾類(lèi)和肯定列表法,以便在不同的時(shí)間框架內(nèi)執(zhí)不同的承諾,但前提條件是得到能力建設(shè)支助和獲得執(zhí)能力。
L'immobilisation résulte de ce que le matériel mis en place dans la zone de la Mission n'est pas en état de marche et qu'il est catégorisé comme tel dans les rapports de vérification établis sur le terrain par les inspecteurs du matériel appartenant aux contingents.
如果部署在特派團(tuán)任務(wù)區(qū)的裝備并非處于可用狀態(tài),或者實(shí)地的特遣隊(duì)所屬裝備檢查員在核查報(bào)告中將此種裝備歸于此類(lèi),即為不堪使用。
Pour finir, la République bolivarienne du Venezuela veut exprimer son engagement en faveur des pays en développement et de leurs objectifs légitimes -?indépendamment de la manière dont ces pays sont catégorisés?- pour réaliser la vision d'un monde fondé sur des relations justes, égales et équitables, où nous pourrons progressivement surmonter les fléaux terribles qui frappent l'humanité.
最后,委內(nèi)瑞拉玻利瓦爾共和國(guó)謹(jǐn)發(fā)展中國(guó)家及其合法目標(biāo)作出承諾,而不管這些國(guó)家國(guó)家如何劃歸類(lèi),為的是在按照公正、平等和公平關(guān)系建設(shè)一個(gè)世界的征程上向前邁進(jìn),從而使我們能在克服困擾人類(lèi)的可怕災(zāi)禍方面取得進(jìn)展。
聲明:以上例句、詞性類(lèi)均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com