Mais les Conventions de Genève catégorisent celles-ci et aménagent au profit des populations civiles une protection juridique particulière.
然而,日內(nèi)瓦公約將沖突編纂并平民提供特殊法律保護。
Mais les Conventions de Genève catégorisent celles-ci et aménagent au profit des populations civiles une protection juridique particulière.
然而,日內(nèi)瓦公約將沖突編纂并平民提供特殊法律保護。
Les caractéristiques des phases de lancement et de rentrée peuvent être utilisées pour catégoriser les objets aérospatiaux et établir si leur immatriculation est nécessaire.
可利用發(fā)射和重返階段的特性航空航天物體進行并確定是否有必要進行登記。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
托運人也將作出更好的認明和,并澄清其責任和義務,以減少欺詐性假冒的機會。
Cette dernière modification permet à chaque pays de décider de son propre chef comment catégoriser la gamme de produits chimiques réglementés par un ministère donné.
以上所作修改的意在取得的效果是,允許每一國家自行決定如何那些受其國內(nèi)某一部委或機構管理和制約的化學品所屬范圍進行。
Les renseignements de base indispensables pour dresser des cartes indiquant la vulnérabilité de l'environnement face aux marées noires dans cette zone c?tière ont été définis et catégorisés.
確定了繪制地圖顯示該沿海地區(qū)漏油的環(huán)境敏感性所必需的息,并其進行了。
Trop longtemps, nous avons catégorisé les opérations de secours selon des critères temporels -?opérations à long terme ou à court terme -?ou fonctionnels, institutionnels, logistiques et même financiers.
長期以來,我們將救助活動進行時限——長期和短期——區(qū),并且按照功能、機構、后勤以及甚至籌資來源進行區(qū)。
Selon d'autres, il fallait catégoriser les exemples par référence aux tribunaux et au représentant de l'insolvabilité, et supprimer le dernier, qui faisait déjà l'objet du projet de recommandation 234 ou insérer l'ensemble des exemples dans le commentaire.
還有觀點認為應按照法院和破產(chǎn)管理人將示例加以,并刪除后者,因為后者已經(jīng)在建議234草案中處理,或者將所有示例放到評注中。
Les pays en développement ont proposé de catégoriser les engagements et d'adopter la méthode d'une liste positive, de fa?on que différents engagements puissent être appliqués selon des calendriers différents, sous réserve d'un appui à la création de capacités et de l'acquisition de capacités de mise en ?uvre.
發(fā)展中國家提出了一個承諾和肯定列表法,以便在不同的時間框架內(nèi)執(zhí)行不同的承諾,但前提條件是得到能力建設支助和獲得執(zhí)行能力。
L'immobilisation résulte de ce que le matériel mis en place dans la zone de la Mission n'est pas en état de marche et qu'il est catégorisé comme tel dans les rapports de vérification établis sur le terrain par les inspecteurs du matériel appartenant aux contingents.
如果部署在特派團任務區(qū)的裝備并非處于可用狀態(tài),或者實地的特遣隊所屬裝備檢查員在核查報告中將此種裝備歸于此,即為不堪使用。
Pour finir, la République bolivarienne du Venezuela veut exprimer son engagement en faveur des pays en développement et de leurs objectifs légitimes -?indépendamment de la manière dont ces pays sont catégorisés?- pour réaliser la vision d'un monde fondé sur des relations justes, égales et équitables, où nous pourrons progressivement surmonter les fléaux terribles qui frappent l'humanité.
最后,委內(nèi)瑞拉玻利瓦爾共和國謹發(fā)展中國家及其合法目標作出承諾,而不管這些國家國家如何劃歸,為的是在按照公正、平等和公平關系建設一個世界的征程上向前邁進,從而使我們能在克服困擾人的可怕災禍方面取得進展。
聲明:以上例句、詞性均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com