Ces droits sont cessibles, en tout ou en partie, et limités dans le temps.
種權(quán)利轉(zhuǎn)讓是通過作者書面合同進(jìn)行。
Ces droits sont cessibles, en tout ou en partie, et limités dans le temps.
種權(quán)利轉(zhuǎn)讓是通過作者書面合同進(jìn)行。
L'expérience acquise avec ces différents systèmes a conduit à l'adoption du système uniforme de quotas individuels cessibles.
不過,憑借上述多種制度實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),最終還是在所有漁場實(shí)行了個體轉(zhuǎn)讓配額制度。
Il suggère d'ajouter éventuellement une disposition qui offrirait à l'établissement débiteur la possibilité de considérer la créance comme cessible.
他建議能否增加一項(xiàng)條款,規(guī)定作為債務(wù)人機(jī)構(gòu)以選擇將有關(guān)應(yīng)收款視為轉(zhuǎn)讓應(yīng)收款。
Dans certains pays, les réclamations contre des contrefacteurs de droits de propriété intellectuelle sont cessibles et peuvent être utilisées comme garantie d'un crédit.
在一些法域,針對知識產(chǎn)權(quán)侵害人索賠款是以轉(zhuǎn)讓,還用作信貸。
Ces législations qualifient généralement ces droits à paiement de non cessibles.
些法律通常明確規(guī)定此類受付權(quán)不能轉(zhuǎn)讓。
Dans d'autres, elles ne sont pas cessibles indépendamment du droit de propriété.
在另外一些法域中,此類索賠若沒有所有權(quán)權(quán)利是不能轉(zhuǎn)讓。
En règle générale, ces législations qualifient expressément ces droits à paiement de non cessibles.
些法律通常明確規(guī)定此類受付權(quán)不能轉(zhuǎn)讓。
Les droits moraux ne sont pas cessibles et ne sont pas limités dans le temps.
道義權(quán)利不轉(zhuǎn)讓,在時間上沒有限制。
De ce fait, si une s?reté indépendante et son produit sont cessibles (en vertu de la loi ou d'une convention) le cessionnaire pourra les obtenir.
因此,如果獨(dú)立權(quán)益及收益以(依法或依據(jù)協(xié)議)轉(zhuǎn)移,受讓人將能夠獲得它們。
9 L'état partie fait observer que les motifs raisonnables et objectifs qui existaient lorsque le régime des quotas individuels cessibles a été institué n'ont pas disparu.
9 締約國指出,個體轉(zhuǎn)讓配額制度出臺時存在客觀、合理理由至今仍然存在。
Dans ce contexte, le secteur public doit jouer un r?le indispensable en créant les cadres juridique, institutionnel et directif en faveur de droits de propriété stables et cessibles.
在此情況下,公共部門在建立穩(wěn)定和轉(zhuǎn)讓財(cái)產(chǎn)權(quán)法律、政策和機(jī)構(gòu)框架方面發(fā)揮著至關(guān)重要作用。
Si les réclamations sont cessibles, la question se pose de savoir si une s?reté réelle mobilière grevant un droit de propriété intellectuelle s'étend aux réclamations contre des contrefacteurs.
如果索賠款以轉(zhuǎn)讓,便會出現(xiàn)一個問題:知識產(chǎn)權(quán)上權(quán)是否會延及對侵害人索賠款。
Si ces droits ne sont pas cessibles ou ne sont pas cédés pour quelque raison que ce soit, le cessionnaire aura une créance personnelle à l'encontre du cédant.
如果此種權(quán)益不能轉(zhuǎn)移或由于任何原因未曾轉(zhuǎn)移,受讓人將對轉(zhuǎn)讓人有個人索償權(quán)。
De plus, il a été indiqué que la question de savoir si une créance était cessible, dans le cadre de l'alinéa?b) de la recommandation?213, relevait aussi de la loi régissant la créance.
還有與會者指出,根據(jù)建議213 (b)項(xiàng),應(yīng)收款否轉(zhuǎn)讓也屬于由關(guān)于應(yīng)收款法律所處理事項(xiàng)。
En outre, cette approche irait à l'encontre du principe qui sous-tend les articles?11 et?12, du fait que les cessionnaires devraient examiner les documents relatifs aux créances pour s'assurer que ces dernières sont cessibles.
而且,種做法會違背第11條和12條所依據(jù)政策,因?yàn)槭茏屓诵枰獙ξ募M(jìn)行研究,以確應(yīng)收款是以轉(zhuǎn)讓。
On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail: le seul bien du preneur sur lequel le créancier pourrait faire valoir une s?reté serait le contrat de bail (à supposer qu'il soit cessible).
在融資租賃情況下也會產(chǎn)生與之相同結(jié)果。 債權(quán)人對承租人能夠主張權(quán)唯一財(cái)產(chǎn)將是租賃合同(假定該合同是轉(zhuǎn)讓)。
Il pourrait y avoir un problème si l'on excluait du champ d'application du projet de convention les créances qui ne seraient peut-être pas cessibles par contrat.
把按合同規(guī)定不轉(zhuǎn)讓應(yīng)收款排除在公約草案適用范圍之外能有問題。
Le fait que les contrats de ce type ne soient pas toujours des conventions de compensation globale pourrait donner lieu à des créances cessibles et le projet de convention ne devrait pas viser de telles créances nées de contrats d'opérations de change.
種合同不總是凈結(jié)算協(xié)議事實(shí)能導(dǎo)致產(chǎn)生轉(zhuǎn)讓信貸,而公約草案不應(yīng)當(dāng)包括由于外匯合同所產(chǎn)生種信貸。
L'article 12-2 dispose que la loi qui régit la créance cédée “détermine le caractère cessible de celle-ci, les rapports entre cessionnaire et débiteur, les conditions d'opposabilité de la cession au débiteur et le caractère libératoire de la prestation faite par le débiteur”.
根據(jù)第12.2條,關(guān)于被轉(zhuǎn)讓權(quán)利法律“應(yīng)決定其轉(zhuǎn)讓性、受讓人與債務(wù)人之間關(guān)系、轉(zhuǎn)讓對抗債務(wù)人條件以及關(guān)于債務(wù)人債務(wù)是否已被解除任何問題?!?/p>
M.?Deschamps (Canada), revenant sur la question du débiteur d'une créance dans le cadre d'un contrat financier refusant d'avoir une obligation de paiements à un fonds vautour, dit que la question de savoir si la créance était cessible était traitée à l'alinéa?b) de la recommandation?213.
Deschamps先生(加拿大)在提及金融合同下應(yīng)收款債務(wù)人反對對禿鷲基金負(fù)有支付義務(wù)問題時稱,建議213(b)論及應(yīng)收款否轉(zhuǎn)讓問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com