Dans la pratique, l'interdiction de Bale est contournée.
《巴塞爾公約》禁令在實(shí)踐中受到了規(guī)避。
Dans la pratique, l'interdiction de Bale est contournée.
《巴塞爾公約》禁令在實(shí)踐中受到了規(guī)避。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索羅門(mén)法案》,沒(méi)有不遵從余地。
De même, la disposition faisant obligation d'obtenir au préalable le consentement libre et éclairé des autochtones pour tout projet les concernant était soit passée outre soit contournée.
同樣,先自由了解和同意影響土著人民項(xiàng)目規(guī)定不是被忽視,就是被推翻。
La Cinquième Commission doit savoir que la règle des 22?000 dollars maximum qui s'applique normalement aux retraités est régulièrement contournée.
第五委員會(huì)應(yīng)該意識(shí)到,為退休人員設(shè)定22 000美元收入上限經(jīng)常被有意規(guī)避。
En théorie, la taxe peut être contournée par le recours aux produits dérivés ou par l'échange, en lieu et place des devises elles-mêmes, de titres liquides libellés dans deux devises.
從理論上講,如果采用衍生產(chǎn)品,者把兩種貨幣流動(dòng)證券進(jìn)行交換以代替貨幣本身,就可以逃避征稅。
La réorientation du secteur agricole vers celui des services -?l'industrie étant de plus en plus contournée?- est le moteur de l'accélération de l'exode rural.
農(nóng)業(yè)部門(mén)越來(lái)越多地繞過(guò)工業(yè)部門(mén)向服務(wù)部門(mén)轉(zhuǎn)移,推動(dòng)農(nóng)村人口更多地流向城市。
En l'occurrence, il ne faut pas permettre que l'autorité du Conseil de sécurité soit contournée, en particulier lorsqu'il s'agit de recourir à la force au nom de la communauté internationale.
在這方面,具有根本重一點(diǎn)是,不允許在任何情況下未經(jīng)安全理會(huì)授權(quán)采取行動(dòng),特別是在涉及代表國(guó)際社會(huì)使用武力情況下。
La difficulté d'accéder aux ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, en particulier celles qui se trouvent à de grandes profondeurs, peut être contournée en utilisant des banques de gènes et des collections de cultures.
獲取國(guó)家管轄區(qū)以外特別是極深海洋遺傳資源困難可以通過(guò)利用基因庫(kù)和菌種保藏中心方式來(lái)解決。
Plus la Conférence est célébrée comme le Forum multilatéral unique de négociation sur le désarmement multilatéral par référence au paragraphe?120 du document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, plus elle est contournée dans les faits.
越是口頭上將本會(huì)議稱(chēng)為第一屆裁軍特別聯(lián)大最后文件第120段中所說(shuō)唯一多邊裁軍談判論壇,實(shí)上就越會(huì)繞過(guò)本會(huì)議。
En tant qu'organisation régionale représentant plus de 200?millions de personnes qui, pour la plupart, sont de la même religion, parlent la même langue et ont la même origine culturelle et historique, elle ne doit pas être ignorée ou contournée quand ses propres intérêts et ceux de la région sont en jeu.
由它是一個(gè)代表著大多信仰同一宗教、使用同一語(yǔ)言、具有同一文化和歷史起源兩億多人區(qū)域組織,在涉及到它自身和本區(qū)域利益時(shí),絕不能忽視它越過(guò)它。
On a rappelé encore que le but de cette approche était de faire en sorte que, pour les services de lignes régulières, la faculté pour le titulaire de droits sur les marchandises de choisir le tribunal compétent pour toute action en vertu du projet d'article 75 ne soit pas contournée par la mise en ?uvre d'une clause compromissoire.
另外還回顧,這一方法目在確保在班輪行業(yè)中不能以執(zhí)行仲裁條款為由規(guī)避貨物索賠人根據(jù)第75條草案為索賠選擇管轄地權(quán)利。
聲明:以上例句、詞分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com