Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes).
據(jù)全面終止體罰兒童全球倡議稱,據(jù)說(shuō)中和“medersas”(穆斯林神)實(shí)施體罰。
Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes).
據(jù)全面終止體罰兒童全球倡議稱,據(jù)說(shuō)中和“medersas”(穆斯林神)實(shí)施體罰。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院內(nèi)一片空曠地為古傳授課堂。
Le régime saoudien est fondé sur la loi coranique; sa Constitution est le Coran.
該國(guó)國(guó)家制度是以cher*mica法和古憲法為基礎(chǔ)。
Le?recours aux chatiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古里體罰做法也是引起兒童權(quán)利委會(huì)關(guān)注一個(gè)問(wèn)題。
Le?recours au chatiment corporel dans les écoles coraniques est également un sujet de préoccupation.
可所實(shí)行體罰也是令人關(guān)注問(wèn)題。
Les?efforts du Gouvernement portent notamment sur les zones tribales et la poursuite de la réforme des madrasas (écoles coraniques).
巴基斯坦說(shuō)它把重點(diǎn)放在部落地區(qū),并且推行宗改革。
Le Président iranien a traduit le sens profond du verset coranique en une idée remarquable?: le dialogue entre les civilisations.
伊朗總統(tǒng)將這一段意味深長(zhǎng)文發(fā)展成為各文明之間進(jìn)行對(duì)話偉大思想。
Le Comité est également préoccupé par le recours fréquent à cette pratique dans l'éducation, en particulier dans les écoles coraniques (art.?16).
委會(huì)還感到關(guān)切是在,特別是在可常采用這種做法(第16條)。
En outre, du matériel didactique et pédagogique, y compris des manuels et des fournitures scolaires, a été fourni aux huit écoles coraniques.
此外,還向這8家古提供及習(xí)材料,包括科書和用品。
Il en va de même de la bibliothèque des études coraniques du Ministère des legs religieux et du Centre Saddam des manuscrits.
宗基金部古科博物館和薩達(dá)姆手稿中心也是如此。
L'Union européenne a adopté une position critique sans chercher à comprendre les particularités des pays ni le sens de la loi coranique.
歐盟從未認(rèn)真理解過(guò)每個(gè)國(guó)家特殊性和cherámica 法律意義,就輕率采取了一種批評(píng)立場(chǎng)。
La population mahoraise est pour l'essentiel régie par un statut personnel coranique dont le respect est prévu par l'article 75 de la Constitution.
支配馬約特居民地位和能力規(guī)劃基本上取自《古》,根據(jù)憲法第75條受到保護(hù)。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗基金部古圖書館和薩達(dá)姆手稿中心也是如此。
Néanmoins, de loin, c'est surtout vers les arts ménagers, l'artisanat et les cours coraniques que s'orientent ces femmes qui les préfèrent à l'alphabétisation.
然而,女性參加者大多選修家政、手藝和可班,以及識(shí)字班,但識(shí)字班比例較小。
Une éducation coranique de base, du type dispensé dans les madrassa, a désormais été institutionnalisée dans toutes les écoles élémentaires comprenant des élèves musulmans.
目前,在所有有穆斯林生就讀公立小,基本宗育已制度化。
Le mouvement Al-Shabaab se rend également dans les madrassas et les écoles coraniques pour recruter des enfants dans les rangs de ses forces armées.
青年黨還在進(jìn)入和古,招募兒童參加武裝沖突。
Mais un appui a été aussi fourni à d'autres participants à l'éducation pour tous, comme les écoles coraniques, pour établir un programme scolaire plus large.
然而,也支持育方面其他行動(dòng)者參與普及育,例如古,以便設(shè)立更廣泛課程。
M.?Osman Atto a expliqué que dans le secteur de Mogadishu sous son contr?le il supervisait le fonctionnement des écoles coraniques et la construction de puits.
Osman Atto先生指出,在摩加迪沙他所控制區(qū)域,他管理著古和挖掘水井事務(wù)。
La loi est fondée sur une règle coranique, qui dit que les hommes et les femmes jouissent d'un droit individuel de gérer leurs biens et d'en disposer.
該法系以古法律文本為基礎(chǔ),其中講,男女對(duì)其財(cái)產(chǎn)各有獨(dú)立管理權(quán)和處置權(quán)。
Singapour doit se monter plus proactif et trouver le moyen d'éliminer le langage sexiste dans sa législation tout en adoptant de nouvelles lois, y compris des lois coraniques.
新加坡必須更加積極,找到消除立法中性別歧視用語(yǔ)方法并通過(guò)新法律,包括法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com