Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白色醇酸樹脂琺瑯擦亮劑把武器(槍管、后膛、后膛套)上的潤(rùn)滑劑擦去。
Elles sont ensuite dégraissées (canons, culasses, couvre-culasses) à l'aide d'une solution à base d'alkyde.
然后用白色醇酸樹脂琺瑯擦亮劑把武器(槍管、后膛、后膛套)上的潤(rùn)滑劑擦去。
Moteur est à la base de pièces de rechange, moteur de la culasse est l'une des parties principales.
體是發(fā)動(dòng)機(jī)的基礎(chǔ)零件,是發(fā)動(dòng)機(jī)的主要零件之一。
Après démantèlement, les pièces sont triées et les canons et les culasses mis dans des caisses.
拆卸后,整理已拆卸組件,并將槍管、槍閂和槍閂套放在箱內(nèi)。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象槍管、槍閂組件,一部分使用油壓機(jī)以塑料壓縮變形方式。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
對(duì)于手槍或步槍,要在槍管和機(jī)匣重要部分鉆眼。
Elle a précisé que la carcasse entrait dans le champ d'application de sa législation lorsqu'elle servait à obturer la culasse.
芬蘭政府進(jìn)一步解釋說,套筒座如果有槍尾閉鎖裝置的作用,則在其立法范圍之內(nèi)。
Avant le coupage, les actions de culasse doivent être poussées en avant et les blocs-culasses démontables doivent être en place.
在切之前,所有機(jī)動(dòng)部件均應(yīng)朝前,所以可移動(dòng)的槍閂都應(yīng)放定位。
Les blocs de culasse et une partie des canons (s'ils sont de gros calibre) sont détruits par sciage à l'aide d'une scie stationnaire.
槍閂和槍管的一部分(如果口徑較大)則使用固定鋸子切。
Toutefois, si les boulons de fixation Luo Kong et autour du site de graves fissures dans le voisinage, il convient de remplacer le bloc-cylindres ou de la culasse.
但是如果螺孔周圍及螺栓緊固部位附近龜裂現(xiàn)象嚴(yán)重時(shí),應(yīng)更換體或。
La culasse et le corps de l'accidenté de la nouvelle diesel appartenant à la compagnie d'électricité fournir à la société avec une résine coulée de sable de la ligne de production.
氣和機(jī)體的毛坯由新柴控股的來力公司供應(yīng),該公司擁有1 條以樹脂砂為生產(chǎn)工藝的鑄造生產(chǎn)線。
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression “éléments des armes à feu” désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
芬蘭解釋說,根據(jù)其立法,“槍支部件”系指與槍支分離的彈膛和相應(yīng)的部件,以及槍管和槍尾閉鎖裝置。
Le Royaume-Uni a expliqué que sa législation imposait le marquage du canon, du mécanisme ou de la culasse, mais que l'obligation de marquer tous les éléments pourrait poser problème du fait de l'absence de définition dans la législation.
聯(lián)合王國(guó)解釋說,其法律要求標(biāo)識(shí)槍管、槍機(jī)或槍尾,但由于其法律沒有規(guī)定定義,因而要求標(biāo)識(shí)所有部件可能會(huì)造成混亂。
Les marques sont généralement apposées sur des éléments essentiels tels que la carcasse, la bo?te de culasse, le canon et, le cas échéant, la glissière, bien que leur emplacement varie considérablement en fonction du fabricant, des pratiques nationales et de la réglementation nationale applicable.
標(biāo)記通常打在槍(炮)身、機(jī)匣、槍(炮)管和可能的滑套必要部件上,但標(biāo)記的位置視制造商、國(guó)家慣例和有關(guān)的國(guó)家法規(guī)而定,它們可能差別很大。
L'idéal est que l'arme soit complètement tranchée, et si possible il faut endommager au passage les systèmes de verrouillage du chargeur et de guidage de la culasse ainsi que, pour les fusils et armes automatiques à chargement à gaz, n'importe quelle partie du système à emprunt de gaz.
切最好完全切斷武器,并在可行時(shí)對(duì)彈倉(cāng)閉鎖裝置、槍機(jī)和氣動(dòng)自動(dòng)裝填步槍和機(jī)槍的氣動(dòng)系統(tǒng)附帶造成破壞。
L'Espagne a indiqué que sa législation employait le terme “éléments fondamentaux”, plut?t que “pièces et éléments”, pour désigner la carcasse, le canon et la culasse mobile des pistolets; la carcasse, le canon et le barillet des revolvers; la bascule et le canon des fusils de chasse; et la culasse mobile et le canon des fusils.
西班牙說,其法律未提及“零部件”而是提及“基本零件”,包括手槍的槍身、槍管和槍栓;左輪手槍的槍身、槍管和旋轉(zhuǎn)彈膛;霰彈槍的活動(dòng)裝置和槍管;步槍的槍栓和槍管。
Grace à un deuxième coupage passant à travers la bo?te de culasse, près du dispositif de déclenchement et de la culasse, du bloc de culasse ou de la fenêtre d'éjection, il y aura le moins possible de chances de laisser assez de pièces détachées importantes pour permettre de fabriquer une arme.
第二切通過機(jī)匣靠近扳機(jī)裝置和槍機(jī)/槍閂/排彈口,將盡量減少足夠重要部件被用來重新組裝武器的可能性。
Aux termes de l'alinéa?b) de l'article?3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression “pièces et éléments” désigne les éléments spécifiquement con?us pour une arme à feu et indispensables à son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la bo?te de culasse, la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse.
《槍支議定書》第3條(b)項(xiàng)規(guī)定,“零部件”系指專為槍支設(shè)計(jì)、而且對(duì)槍支操作必不可少的部分,其中包括槍管、套筒座或機(jī)匣、套筒或轉(zhuǎn)輪、槍機(jī)或槍閂。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com