Je ne peux pas être dissocié de la croissance de tout le soutien!
我成長離不大家支持!
Je ne peux pas être dissocié de la croissance de tout le soutien!
我成長離不大家支持!
Cet élément de réclamation a été dissocié de la deuxième tranche de réclamations ?F4?.
這個(gè)索賠單元從第二批“F4”索賠中推遲到本批處理。
Le corps de la décision L.1 a été dissocié optiquement de la déclaration présidentielle complémentaire.
L.1號決定文本與主席補(bǔ)充發(fā)言是分表述。
Le représentant des états-Unis d'Amérique s'est dissocié du consensus.
美堅(jiān)合眾國代表表示不參加協(xié)商一致。
Nous estimons que le multilatéralisme ne doit pas être dissocié du réalisme.
我們認(rèn)為,多邊主義不能脫離現(xiàn)實(shí)。
Le sort de l'Indonésie ne peut être dissocié de celui de la région.
印度尼西亞命運(yùn)與地區(qū)命運(yùn)是難以區(qū)別。
Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.
之后過渡政府否認(rèn)與司法部長看法有任何關(guān)系。
L'ordre du jour de l'Assemblée générale ne peut être dissocié des travaux des grandes commissions.
不能脫離各主要委員會(huì)工作孤立地看待大會(huì)議程。
Le respect de l'état de droit ne saurait être dissocié du problème du manque de ressources.
尊重法治不能同獲得資源問題分對待。
Le Myanmar a rejeté les allégations sans fondement qu'elle contenait et s'est dissocié de son adoption.
緬甸決議無端指控,不承認(rèn)與決議通過有任何關(guān)系。
Ce?sentiment ne saurait être dissocié de l'iniquité de la procédure qui a débouché sur la condamnation.
這種焦慮與導(dǎo)致刑罰程序不公正是不可分隔。
Dans?l'électricité, on a dissocié quatre grandes composantes: production, transport, distribution et fourniture au consommateur.
電力部門實(shí)行改革,分散成了四個(gè)主要部分:生產(chǎn)、輸送、分銷和零售。
Il a été dit que l'élément ??mobilité?? devrait être dissocié de l'actuel régime de la prime de mobilité.
有人建議,調(diào)動(dòng)內(nèi)容應(yīng)與目前調(diào)動(dòng)和艱苦條件津貼辦法分隔來。
Les organisations ne pensaient pas qu'un examen des indemnités puisse être dissocié de la question concrète du principe Noblemaire.
各組織認(rèn)為,對津貼審查不能與諾貝爾梅耶原則這個(gè)實(shí)際問題脫鉤。
En fait, le processus de renforcement de la sécurité ne saurait être dissocié de manière convaincante du processus politique lui-même.
事實(shí)上,加強(qiáng)安全進(jìn)程與政治進(jìn)程本身無法割裂來。
Ce drame ne peut être complètement dissocié de l'absence de règlement des volets libanais et syrien du processus de paix.
這場悲劇不可能同黎巴嫩和敘亞軌道和平進(jìn)程沒有實(shí)現(xiàn)解決毫無關(guān)系。
Nous estimons également que l'Ouganda doit être dissocié de la LRA, étant donné que ce groupe n'opère plus en Ouganda.
我們也認(rèn)為,應(yīng)把烏干達(dá)同上帝抵抗軍脫離來,因?yàn)樯系鄣挚管?img class="dictimgtoword" src="http://www.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/6SYauL45PaHEui2jHwU15G37IhM=.png">不在烏干達(dá)活動(dòng)。
L'impact de?l'aide ne saurait être dissocié du principe de l'autonomie nationale en matière d'orientations ni de la qualité de cette aide.
《報(bào)告》以過去成功援助經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)提出,應(yīng)當(dāng)建立一種新援助架構(gòu),大力擴(kuò)展其中多邊構(gòu)成部分,以便解決當(dāng)前存在援助體系“混亂”狀況。
Le Brésil a participé aux premières négociations sur le Code et s'en est dissocié pour les raisons qui ont déjà été expliquées.
巴西參加了守則初步談判,但出于經(jīng)解釋理由退出了談判。
M. Wen Xian-Tao (Chine) dit que, de l'avis de sa délégation, le concept de prorogation devrait être dissocié de celui de suspension.
Wen Xian-Tao先生(中國)說,他代表團(tuán)認(rèn)為,展延概念應(yīng)同中斷概念分。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com