La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
競(jìng)拍人斷線一定導(dǎo)致拍賣(mài)程序的中止。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
競(jìng)拍人斷線一定導(dǎo)致拍賣(mài)程序的中止。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
斷線時(shí)間自動(dòng)登記在案公布在電子逆向拍賣(mài)記錄中顯示出來(lái)。
Le Groupe d'étude a également examiné un document informel sur la ?Clause de déconnexion?.
研究論了關(guān)于“分離條款”的非正式文件。
Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la ?clause de déconnexion?.
研究還收到了一個(gè)關(guān)于“分離條款”的非正式文件。
Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur?la ?clause de déconnexion?.
研究還收到了一個(gè)關(guān)于“分離條款”的非正式文件。
D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.
根據(jù)歐盟法律,公約第7條似乎是一種簡(jiǎn)單的脫離關(guān)系的條款。
Le co?t des activités secondaires (par exemple la déconnexion et la reconnexion des ordinateurs) est prévu dans le budget des locaux transitoires.
支助活動(dòng)(包括拆除和新連接電腦接線)的費(fèi)用已包括在周轉(zhuǎn)空間預(yù)算中。
L'expression ??régimes spéciaux?? était plus heureuse et offrirait un cadre général adéquat pour examiner des questions telles que les ??clauses de déconnexion??.
而“特別制度”這一用語(yǔ)則更為恰當(dāng),可為處理諸如分離條款等問(wèn)題提供足夠的框架。
La notion de ??régimes spéciaux??, qui est moins tranchée, fournit un cadre adéquat pour traiter de la nouvelle question des clauses de déconnexion.
“特別制度”的說(shuō)法較少戲劇性,可對(duì)處理連貫條款的新問(wèn)題提供足夠的框架。
Ce découplage ne veut cependant pas dire qu'il y a eu déconnexion de la mondialisation; il s'agit essentiellement de l'effet d'un ajustement structurel.
但是,脫意味著與全球化脫節(jié);這基本上是結(jié)構(gòu)調(diào)整的結(jié)果。
Il y aurait cependant un risque de déconnexion entre les chambres sur les questions de fond, ce qui pourrait conduire à des divergences d'interprétation.
然而存在著這樣的危險(xiǎn),即各個(gè)審議室在實(shí)質(zhì)性問(wèn)題上相互脫節(jié),這會(huì)造成在解釋上一致。
Le Président dit que les dispositions finales se distinguent de la clause de déconnexion proposée par le fait qu'elles proviennent toutes de précédents consacrés.
主席表示,擬議的無(wú)關(guān)聯(lián)條款與最后條款的差異是,最后條款全部引據(jù)已經(jīng)確立的先例。
Bien que sa délégation soit favorable à la clause de déconnexion, elle comprend tout à fait les objections soulevées par les états-Unis concernant la formulation.
德國(guó)代表團(tuán)雖然支持無(wú)關(guān)聯(lián)條款,但對(duì)美國(guó)代表團(tuán)反對(duì)措辭的意見(jiàn)頗有同感。
Une déconnexion entre les décisions du Conseil de sécurité et le sentiment de l'ensemble des Membres de l'ONU constitue le plus gros risque qu'encourt l'Organisation.
安全理事會(huì)決定與廣大會(huì)員國(guó)的認(rèn)識(shí)脫節(jié)是本織可能面臨的最大危險(xiǎn)。
En Afrique subsaharienne par exemple, l'impact de la crise devrait être plus limité que dans d'autres régions en raison de sa ?déconnexion? des institutions financières occidentales.
例如,在撒哈拉以南非洲,危機(jī)的影響應(yīng)當(dāng)比世界其他地區(qū)更為有限,因?yàn)槿龉阅戏侵夼c西方金融機(jī)構(gòu)脫。
Une telle approche pourrait provoquer une déconnexion entre l'établissement d'un membre d'un groupe de sociétés et le lieu où la procédure d'insolvabilité pourrait être ouverte à son encontre.
這種做法可能會(huì)導(dǎo)致集團(tuán)公司一名成員的營(yíng)業(yè)地與對(duì)該成員啟動(dòng)破產(chǎn)程序的地點(diǎn)發(fā)生脫節(jié)。
La clause de déconnexion ne s'appliquerait qu'aux relations entre les états membres de l'UE et n'affecterait pas l'applicabilité du projet de convention aux relations avec les pays tiers.
分離條款只適用于歐盟成員國(guó)之間的關(guān)系,會(huì)影響到公約草案適用于與第三國(guó)的關(guān)系。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
斷線時(shí),供應(yīng)商可以與呼叫中心/救助臺(tái)(免費(fèi))取得聯(lián)系,后者在整個(gè)競(jìng)價(jià)過(guò)程中一直開(kāi)通,負(fù)責(zé)通報(bào)現(xiàn)場(chǎng)的情況。
La Commission européenne espère que la Commission acceptera la clause de déconnexion proposée, sans quoi elle ne sera pas en mesure de garantir la ratification du projet de convention par l'Union européenne.
歐洲聯(lián)盟委員會(huì)希望委員會(huì)接受提議的分離條款,因?yàn)榉駝t它無(wú)法使歐洲共同體承諾批準(zhǔn)公約草案。
Dans le cas où une telle organisation n'aurait pas ratifié la convention, par exemple, ses états membres auraient peut-être besoin de recourir à la clause de déconnexion et de faire eux-mêmes une déclaration.
舉例來(lái)說(shuō),如果一個(gè)區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化織沒(méi)有批準(zhǔn)公約,其成員國(guó)可能需要利用無(wú)關(guān)聯(lián)條款,自行作出聲明。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com