欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

helvétique

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

helvétique

音標(biāo):[εlvetik]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
a.
赫爾維西亞的, 瑞士的
la confédération helvétique 瑞士聯(lián)邦

常見用法
la Confédération helvétique瑞士聯(lián)邦

近義詞:
suisse
聯(lián)想詞
suisseS~ 瑞士人;vaudoise伏多瓦教派的;allemande;monégasque摩納哥的;cantonale區(qū)的;germanophone講德語的;Genève日內(nèi)瓦;germanique日耳曼語;belge比利時(shí)人;Genevois日內(nèi)瓦的;slovène斯洛文尼亞;

Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.

委員會(huì)的條款草案與瑞士的立法是一致的。

Les autorités helvétiques ont par la suite rejeté les revendications de la famille sur ces avoirs.

之后,瑞士當(dāng)局駁回了杜瓦利埃家族索取資產(chǎn)的請(qǐng)求。

Mes remerciements vont également au Bureau de l'ONU à Genève et aux autorités helvétiques pour leur chaleureux accueil et leur hospitalité.

們還感謝聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處瑞士當(dāng)局的熱情歡迎。

Je voudrais aussi, au nom de la délégation rwandaise, exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple helvétiques pour l'hospitalité généreuse qu'ils nous ont accordée.

還想代表盧旺達(dá)代表團(tuán),向瑞士政府人民表示感謝,感謝他們對(duì)們的盛情款。

Par ailleurs, je voudrais associer ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédé pour remercier les autorités et le peuple helvétiques de la chaleur de leur accueil.

與先前的發(fā)言者一道感謝瑞士政府人民熱情歡迎們來到這里。

La monnaie helvétique remontait face à la monnaie européenne à 1,4783 franc suisse pour un euro, mais baissait face au billet vert à 1,1479 franc suisse pour un dollar.

瑞士歐元走高至1歐元1,4783瑞士法﹐但美元走低至1美元1,1479瑞士法。

Mme Jaotody (Madagascar)?: En accueillant cette vingt-quatrième session extraordinaire des Nations Unies, la Confédération helvétique confirme une fois de plus son engagement bien connu en faveur du développement social.

喬托迪夫人(馬達(dá)加斯加)(以法語發(fā)言):瑞士聯(lián)邦擔(dān)任大會(huì)第二十四次特別會(huì)議東道國(guó),這再次證明了瑞士對(duì)社會(huì)發(fā)展所作已為眾所周知的承諾。

Le gouvernement helvétique souligne l'importance de clarifier cette situation et précise qu'il serait peut-être approprié d'inclure une réserve relative à l'article 60 des Conventions de Vienne sur le droit des traités.

它建議應(yīng)澄清這個(gè)情況適宜需規(guī)定有關(guān)《維也納條約法公約》第60條的保留。

Pour analyser les effets juridiques des actes dont il est question ici, nous tiendrons compte de plusieurs documents qui nous donnent des indications quant à la forme des actes pris à cet égard par la Confédération helvétique.

為了分析有關(guān)聲明的法律效果,必須審議幾項(xiàng)文件,這些文件對(duì)瑞士聯(lián)邦在這方面所采的方式給予提示。

Mais avant tout propos, permettez-moi de saluer le peuple et le gouvernement de la Confédération helvétique ainsi que les autorités de Genève pour l'hospitalité qui nous a été offerte dans ce merveilleux pays, carrefour des cultures et des civilisations.

在發(fā)言的一開始,感謝瑞士政府人民以及日內(nèi)瓦市政當(dāng)局在他們處于文化文明十字路口的美麗國(guó)家里對(duì)們的款。

Bon nombre de délégations demandent que le processus préparatoire, compris la participation au Groupe consultatif des Etats parties, présidé par la Confédération helvétique, soit ouvert, transparent et participatif afin d'assurer une participation à un haut niveau et un suivi de qualité.

許多代表團(tuán)促請(qǐng)使包括參加以瑞士為主席的締約國(guó)咨詢小組在內(nèi)的籌備過程不限名額、具有透明參與性,以此作為確保高級(jí)別參與有保證后續(xù)行動(dòng)的一種手段。

Cette convention et la loi helvétique sur l'entraide en matière criminelle fournissent à la Suisse des moyens efficaces de coopération dans ce volet de la lutte internationale contre la criminalité transfrontalière qui s'attaque essentiellement aux instruments financiers utilisés par les criminels.

該公約以及關(guān)于在刑事事項(xiàng)方面互助的法律為瑞士在國(guó)際一級(jí)進(jìn)行合作打擊跨界犯罪奠定了有效的基礎(chǔ),因?yàn)樗?img class="dictimgtoword" src="http://www.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/794SxKnHAYBZsT3JXzOO4HS7UZE=.png">針對(duì)罪犯使用的金融工具。

Son champ d'application a été étendu à la corruption d'agents publics étrangers, dans le cadre de la transposition dans le droit interne helvétique de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.

在實(shí)施經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(經(jīng)合組織)的《禁止在國(guó)際商業(yè)交易中賄賂外國(guó)公職人員公約》過程中,上述法律的范圍也擴(kuò)大到包括賄賂外國(guó)公職人員。

Sa délégation a également le plaisir d'annoncer que les autorités helvétiques fédérales et cantonales ont mis au point avec le HCR un plan pour améliorer la sécurité de son siège à Genève, dont le co?t sera pris en charge par la Suisse.

瑞士代表團(tuán)還高興地宣布,瑞士聯(lián)邦及各州當(dāng)局已經(jīng)與難民專員辦事處合作,擬訂了改善日內(nèi)瓦難民專員辦事處總部安全的計(jì)劃,其費(fèi)用由瑞士負(fù)擔(dān)。

à sa 13e séance également, le Conseil a entendu une déclaration liminaire de la Présidente de la Confédération helvétique et Chef du Département fédéral des affaires étrangères et du Premier Ministre lituanien sur le thème ??élimination de la pauvreté et de la faim??.

在第13次會(huì)議上,理事會(huì)還聽取了瑞士聯(lián)邦主席兼外交部長(zhǎng)立陶宛總理就“消除貧窮饑餓”專題發(fā)表的主旨發(fā)言。

Le représentant de la Suisse a signalé que la Constitution helvétique distinguait entre droits sociaux et buts sociaux, et disposait qu'aucun droit subjectif direct à des prestations de l'état ne pouvait être déduit directement de ces derniers, lesquels n'étaient pas invocables en justice.

瑞士代表指出,該國(guó)《憲法》對(duì)社會(huì)權(quán)利社會(huì)目標(biāo)加以區(qū)分,并規(guī)定不得從社會(huì)目標(biāo)衍生出享有國(guó)家補(bǔ)貼的主觀權(quán)利,因此法院不得對(duì)社會(huì)目標(biāo)作出裁決。

On peut constater d'autre part que l'acte de l'état peut s'adresser non seulement à d'autres états mais aussi à des entités qui n'en sont pas, tel l'acte de la Jordanie et même les déclarations de la Confédération helvétique, encore qu'il s'agisse dans les deux cas de sujets de droit international.

還可以斷定國(guó)家行為不僅針對(duì)另一個(gè)國(guó)家,而且其他實(shí)體,例如約旦的行為,甚至瑞士聯(lián)邦的聲明——是國(guó)際法的題目。

Il se félicite par ailleurs de l'initiative lancée par les autorités helvétiques et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en vue de mettre en place un cadre juridique et de promouvoir le dialogue entre les états sur le statut des entreprises militaires et de sécurité privées et le système de réglementation nécessaire.

工作組還歡迎瑞士政府紅十字國(guó)際委員會(huì)推行的一項(xiàng)倡議行動(dòng),旨在建立一個(gè)司法框架推進(jìn)政府間對(duì)話,探討私營(yíng)軍事私營(yíng)保安公司所需的地位的條例。

Comme la Suisse a une longue expérience des différentes options de financement qui peuvent être envisagées pour la construction et la rénovation de locaux d'organisations internationales, et conformément à la politique suivie de longue date à Genève, la délégation helvétique aurait manifestement fait porter sa préférence sur la formule d'un prêt sans intérêt du gouvernement h?te, mais étant donné les réalités sur le terrain, et elle penche maintenant pour la formule d'un paiement au comptant par le biais de la mise en recouvrement de contributions.

鑒于瑞士對(duì)建造維修國(guó)際組織房地的不同籌資選擇經(jīng)驗(yàn)豐富,而且根據(jù)其在日內(nèi)瓦的長(zhǎng)期政策,瑞士代表團(tuán)顯然贊成東道國(guó)政府提供無息貸款的選擇,但由于實(shí)地的現(xiàn)實(shí)情況,目前傾向于通過攤款支付現(xiàn)金的選擇。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。

顯示所有包含 helvétique 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。