欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯
X

humanisation

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

humanisation

音標:[ymanizasj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.f.
1. 文明化,人道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共設施)富有人情味
L'humanisation d'un h?pital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.從病人跨起醫(yī)院富有人情味的服務便開始了。

近義詞:
adoucissement
聯(lián)想詞
rationalisation合理化;émancipation解放,擺脫束縛;modernisation現(xiàn)代化;humanisme人道主義;intensification加強,加緊,增強,強化;transformation改良,改造,變革;socialisation社會化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相異性;rédemption救世;appropriation適合,適應;

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我們認為,制裁須采取人道主義做法,制裁須有適當目標。

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

剛果也決定讓拘留所人性化。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我們贊成使制裁人道化和盡量使制裁的目標有效。

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plut?t que nous employer à militariser la mondialisation.

我們須促安全以人類為重,而不是開始努力使全球化充滿軍事色彩。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我們認為,須繼續(xù)努力,使制裁措施更具人性。

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此聯(lián)合國須振興,這樣才能夠在本新的千年內(nèi)領(lǐng)導人類的各項努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

為改善新生兒護理的質(zhì)量,加強了分娩和生產(chǎn)人性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她強調(diào)須處理好作與個人生活的關(guān)系,并使作場所做到人性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1?787?professionnels de la santé des principales maternités du pays.

衛(wèi)生部還起草了一份《為流產(chǎn)提供人性護理的技術(shù)標準》,并提高了全國主要產(chǎn)科部中1 787名衛(wèi)生專業(yè)人士的意識。

Sujet principal?: ??Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation?? et ??Actifs pour le développement durable dans la solidarité??, avec comme sous-titre?la sensibilisation au ??Groupe spécial pour le volontariat solidaire??.

“校友和全球化及人性化的挑戰(zhàn)”和“團結(jié)一致積極促可持續(xù)發(fā)展”,標題:“創(chuàng)建`團結(jié)作隊'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du?nombre des qualifications de crimes (de?16 à 5) entra?nant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在經(jīng)歷一個人道主義化過程,這一點體現(xiàn)在可判處死刑這一例外懲處辦法的刑事案例數(shù)量已經(jīng)減少(由16減少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,為了監(jiān)獄的改造和人道化,天主教堂為特別是分別位于該國西部和東部地區(qū)的布阿爾和班加蘇提供了物質(zhì)和財政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部長對摩洛哥的監(jiān)獄體制實行了徹底的改革,重點在于使監(jiān)獄條件更人道,并對囚犯重新與社會環(huán)境融合做好準備。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique ?d'humanisation? du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100?000?habitants.

關(guān)于監(jiān)獄制度和與紅十字會的合作,代表團提到監(jiān)獄制度人性化和刑事立法放寬的政策,并說,目前每10萬名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contr?le pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外還將行監(jiān)督,以保證在包括逃亡奴隸社區(qū)在內(nèi)的各市實施社區(qū)健康保護人、口腔健康、分娩人性化、普通藥品和婦女藥品方案。

à cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité -?lequel met l'accent sur la sécurité des frontières?- et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les états.

二. 在這方面,智利認為,人的安全這一原則補充而非替代強調(diào)邊界安全的傳統(tǒng)安全概念,因此是全球國際議程和各國國內(nèi)共處的人性化要素。

Mme?Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du ??bien vivre??, qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利維亞)解釋說,玻利維亞的發(fā)展戰(zhàn)略以“美好生活”觀念為核心;這個觀念扎根于土著文化,要求將發(fā)展人文化,在公共事務管理中采取集體和尊重多樣性的決策程。

Les états devraient accro?tre l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en ?uvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

國家應當一步重視和支持恐怖主義受害者,指出有要開展一些作,以便使受害者擁有發(fā)言權(quán),從而有助于賦予他們以人性,并且為仇恨和暴力話題提供一個重要的對應點。

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使這種多樣性的全部潛力在調(diào)動當今世界所需的資源、技術(shù)和動力的努力中盡可能得到展現(xiàn),以使我們應對共同挑戰(zhàn)的努力更具人情特征。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits états comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些國家似乎不理解,像圣文森特和格林納丁斯這樣的小國需要而且應該尋求并往往得到更多的經(jīng)濟和政治空間,提高它們的能力,從而更靈驗地處理外部政治經(jīng)濟狂風,并且在處理過程中保護我們?nèi)嗣竦娜诵浴?/p>

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 humanisation 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。