En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在阿爾及利亞,柏柏爾人運(yùn)動卻陷入僵局。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在阿爾及利亞,柏柏爾人運(yùn)動卻陷入僵局。
Au bac, j' ai fait l'impasse sur l'anglais .
我準(zhǔn)備會考時冒險(xiǎn)丟開英語沒復(fù)習(xí)。
Au bout de ces impasses où elle m'abandonne ?
在這個她把我拋棄的絕境里?
Il est urgent de surmonter cette impasse.
迫切需要打破出現(xiàn)的僵局。
Nous ne pouvons laisser se prolonger cette impasse.
我們不能允許這種僵局再繼了。
Il faut absolument sortir de l'impasse actuelle.
目前的僵持局面不能任其繼。
Le processus START se trouve dans l'impasse.
裁武會談進(jìn)程仍陷入僵局。
Nous espérons effectivement être sortis de l'impasse.
我們希望,確實(shí)取得了突破。
La Commission demeure profondément préoccupée par l'impasse.
委員會繼對這種僵局深表關(guān)切。
La Conférence du désarmement demeure dans l'impasse.
裁軍談判會議依然陷于僵局。
Le processus politique semble être dans l'impasse.
政治進(jìn)程似乎陷入了僵局。
Faites l’impasse sur le pain. Le riz apporte suffisamment de glucides lents.
不要吃面包了。米飯已經(jīng)帶來了足夠的消化緩慢的碳水化合物。
Les consultations concernant le Sommet sont dans l'impasse.
有關(guān)首腦會議的磋商已陷于停頓。
Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.
這一提法譴責(zé)“一切形式和表現(xiàn),不論是何人所為、在何地發(fā)生和出于何種目的”的恐怖主義,有助于打破未決問題上的僵局。
Nous sommes donc aujourd'hui face à une impasse dangereuse.
因此,我們今天面臨著危險(xiǎn)的僵局。
Le processus de paix du Moyen-Orient reste dans l'impasse.
中東和平進(jìn)程繼處于停頓狀態(tài)。
Malheureusement toutefois, les négociations se sont retrouvées dans l'impasse.
但不幸的是,有關(guān)磋商陷入了僵局。
La Conférence du désarmement se trouve toujours dans l'impasse.
裁軍談判會議依然不能擺脫長期的僵局。
Une nouvelle approche est nécessaire pour sortir de l'impasse.
需要采取新做法,來找到擺脫僵局的辦法。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
這一情況為我們提供了一個打破僵局的機(jī)會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com