欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

malencontreusement

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

malencontreusement

音標(biāo):[malɑ?k??tr?zmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
adv.
不合時(shí)宜地, 不湊巧地 法語(yǔ) 助 手 版 權(quán) 所 有
近義詞:
malheureusement,  mal
反義詞:
avantageusement,  bien,  heureusement
聯(lián)想詞
involontairement不由自主;accidentellement偶然;glissé滑步;volontairement自愿地;délibérément故意;irrémédiablement無(wú)可挽回;momentanément短暫地,暫時(shí)地;intentionnellement故意地,有意地,存心地;brutalement粗暴地, 粗魯?shù)?mystérieusement神秘;sciemment故意地,有意地;

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不過(guò),我國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為,我不應(yīng)危言聳聽(tīng),因?yàn)檫@將在無(wú)意中鼓勵(lì)恐怖分子。

Cela a permis aux insurgés d'accélérer leur progression tout en conférant malencontreusement une sorte d'approbation internationale à leur cause.

此局勢(shì)觸發(fā)了反叛分子迅速推進(jìn)并為其事業(yè)帶來(lái)虛假?lài)?guó)際認(rèn)可。

La police elle-même ne savait plus ce qu'était devenu le détective Fix, qui s'était si malencontreusement jeté sur une fausse piste.

警察廳也不知道那位白白盯著一個(gè)假小克斯到了哪兒了。但是,???img class="dictimgtoword" src="http://www.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/Q0KduBHcbWow2geBBaezfqmZHIQ=.png">然渺無(wú)音訊,這并不妨礙人拿他成敗來(lái)打賭。

L'adoption du Protocole additionnel III par vote, sans qu'il ait été tenu compte des réserves élevées au cours des négociations, fait bien malencontreusement précédent.

在以表決方式通過(guò)《第三附加議定書(shū)》時(shí),對(duì)談判期間提出保留意見(jiàn)不加考慮,這是一種令人遺憾先例。

L'engagement n'ayant malencontreusement pas été réglé lorsque est intervenu le paiement des sommes dues au Comité des commissaires aux comptes, les dépenses portées à cette rubrique ont été surévaluées de 49?900 dollars.

由于付款給審計(jì)委員會(huì)時(shí)因疏忽注銷(xiāo)承付款項(xiàng),本項(xiàng)下所計(jì)支出多了49 900美元。

Il est donc regrettable que l'on se soit écarté de ce louable objectif en essayant malencontreusement d'élargir le champ de l'interdiction afin d'y inclure des activités de recherche probablement essentielles pour découvrir un moyen efficace de guérir des pathologies jusqu'à présent incurables.

因此不幸是,這一有價(jià)值目標(biāo)被誤導(dǎo)利用,使該禁止擴(kuò)大到包括研究,而這樣研究有可能發(fā)現(xiàn)迄今為止無(wú)法治愈疾病有效療法。

Qui plus est, la consultation et la coordination entre ministères sont essentielles si l'on veut éviter que des mesures prises dans un domaine ne portent malencontreusement atteinte à un autre domaine et pour que les synergies entre différents domaines puissent être déterminées et matérialisées.

另外,相關(guān)部委之間協(xié)商和協(xié)調(diào)至關(guān)要,這樣一個(gè)領(lǐng)域行動(dòng)才不會(huì)無(wú)意間對(duì)另一個(gè)領(lǐng)域優(yōu)先事項(xiàng)造成損害,并且才能夠確定和實(shí)現(xiàn)不同領(lǐng)域合力。

étant donné que les organismes des Nations Unies vont prochainement conna?tre une vague de départs à la retraite aux échelons supérieurs de l'administration, l'age peu élevé du départ à la retraite et les dispositions réglementaires connexes pourraient malencontreusement les empêcher d'optimiser l'utilisation de ressources humaines expérimentées.

聯(lián)合國(guó)各組織高層管理人員很快將面臨一波退休潮,退休年齡及有關(guān)細(xì)則和條例可能會(huì)對(duì)各組織盡可能充分利用有經(jīng)驗(yàn)人力資源,造成不必要障礙。

Une réclamation de la France, deux réclamations des Philippines, une réclamation du Pakistan et 19?réclamations de la Fédération de Russie ont donné lieu, par erreur, à l'attribution de montants individuels parce que les données concernant les membres de la famille n'avaient malencontreusement pas été enregistrées sur les disquettes présentées à la Commission.

關(guān)于法國(guó)提出1項(xiàng)索賠、菲律賓提出2項(xiàng)索賠、巴基斯坦提出1項(xiàng)索賠和俄羅斯聯(lián)邦提出19項(xiàng)索賠,有關(guān)個(gè)人索賠額裁定賠償額是不正確,因?yàn)樵谔峤晃瘑T會(huì)電腦磁盤(pán)中有誤,沒(méi)有輸入有關(guān)家庭成員資料。

Suite à la réception de renseignements supplémentaires émanant des gouvernements concernés, une réclamation du Soudan, quatre réclamations des Philippines, huit réclamations du?Bangladesh et huit réclamations de l'Inde ont donné lieu, par erreur, à l'attribution de montants individuels parce que les données concernant les membres de la famille n'avaient malencontreusement pas été enregistrées sur les disquettes informatiques présentées à la Commission.

在研究了各有關(guān)國(guó)家政府提交補(bǔ)充資料之后發(fā)現(xiàn),蘇丹提交1件索賠、菲律賓4件索賠、孟加拉國(guó)8件索賠以及印度8件索賠按個(gè)人索賠額賠償有誤,因?yàn)樵谶@些國(guó)家政府提交委員會(huì)計(jì)算機(jī)磁盤(pán)中,沒(méi)有將有關(guān)家庭成員資料輸入。

Je ne puis qu'exprimer ma déception devant le fait que certains membres de la communauté internationale, y compris, hélas, le Secrétaire général, à en juger par une déclaration qui lui a été attribuée, ont été malencontreusement amenés par la machine de la propagande palestinienne à proférer des accusations mensongères et à tirer des conclusions incompatibles avec la réalité sur le terrain.

對(duì)于國(guó)際社會(huì)一些成員——不幸包括在屬于秘書(shū)長(zhǎng)論述中所反映那樣——被巴勒斯坦宣傳機(jī)器所誤導(dǎo)而提出沒(méi)有反映當(dāng)?shù)厥聦?shí)錯(cuò)誤指控和結(jié)論,我只能表示失望。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。

顯示所有包含 malencontreusement 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。