Dans certains cas, les épouses sont mineures.
些夫多妻婚姻涉及未成年人。
Dans certains cas, les épouses sont mineures.
些夫多妻婚姻涉及未成年人。
Les émissions de substances organiques devraient être relativement mineures.
預(yù)計(jì)有機(jī)化合物的排放較小。
Cette proportion comprend 11 mineures infectées par la mère.
這包括母嬰感染的11名未成年人。
Il appelle l'attention sur quelques autres modifications rédactionnelles mineures.
他提請(qǐng)注意起草方面另外幾個(gè)細(xì)微的變動(dòng)。
Un autre représentant avait des modifications rédactionnelles mineures à proposer.
另位代表提出了案文的微小文字改動(dòng)。
Cela étant, il considère que les modifications proposées sont mineures.
盡管有如此評(píng)論,咨詢委員會(huì)認(rèn)為目前所提議的變化是最低限度的。
S'agissant de la première, nous suggérons deux modifications plut?t mineures.
關(guān)于第個(gè)項(xiàng)目,我們略為了些小的改動(dòng)。
Il appelle l'attention sur un certain nombre de modifications rédactionnelles mineures.
他還提請(qǐng)注意起草方面的些細(xì)微變動(dòng)。
Le paragraphe 22 est adopté sous réserve d'une modification rédactionnelle mineure.
第22段經(jīng)稍微修正之后通過。
Elle peut même si elle est mineure, exercer cette faculté sans autorisation.
即使她是未成年人,她也可以不經(jīng)任何人許可行使這權(quán)利84。
M.?Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提請(qǐng)注意兩處小的編輯方面的改動(dòng)。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派團(tuán)在埃塞俄比亞到的限制較小。
Cette loi sanctionne par des amendes les infractions définies comme étant mineures.
這項(xiàng)法律還規(guī)定視為輕微的罪行予以罰款。
Les modifications nécessaires en vue d'appliquer la directive sont donc relativement mineures.
因此,為實(shí)施《性別指令》而的必要修訂較少。
M.?Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)宣布了該決議草案所的某些細(xì)小的編輯上的改動(dòng)。
Le paragraphe 3 est adopté avec une modification rédactionnelle mineure du texte anglais.
英文本的文字略作改動(dòng)后,第3段獲得通過。
Environ 10 à 12 % de toutes les prostituées en Lettonie sont des mineures.
拉脫維亞所有妓女中有10-12%是未成年少女。
En Allemagne, des mesures de justice réparatrice étaient applicables à des infractions pénales mineures.
在德國,恢復(fù)性司法措施適用于未成年刑事罪犯。
Les différences régionales en termes d'emploi sont relativement mineures et moins importantes qu'autrefois.
就業(yè)的地區(qū)差別比起以前來不太重要和較小。
Plusieurs états ont souligné que des dispositions particulières s'appliquaient lorsque la victime était mineure.
多個(gè)國家強(qiáng)調(diào)當(dāng)害人是未成年人時(shí),案件適用于特別規(guī)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com