Elle aime bien la pizza de ce restaurant.
她非常喜歡這家餐館批薩。
Elle aime bien la pizza de ce restaurant.
她非常喜歡這家餐館批薩。
Je coupe votre pizza en quatre ou en six morceaux?
我把您PIZZA 分成四份,還是六份?
Elle se régale d'une pizza.
她美餐了一份披薩。
La sauce à part, le hamburger sans oignon ou la pizza sans champignons, c’est ok.
醬汁分開(kāi)放、不放洋蔥漢堡或者不要蘑菇披薩,這都還沒(méi)問(wèn)題。
Je coupe votre pizza en quatre ou en six morceaux?En quatre.Je n'ai pas assez faim pour six morceaux.
我把您PIZZA 分成四份,還是六份? 四份,我還沒(méi)餓到能吃六份程度呢.
Des snacks légers, des salades et des pizzas sont disponibles entre 15 heures et 20 heures.
下午3至下午8供應(yīng)小吃、沙拉和意大利烤餡餅。
ACCORDS METS ET VINS:Se marie parfaitement avec des saucissonnades ou des plats italiens types pizzas ou spaghettis a la bolognaise.
紫紅色酒裙,高雅水果味鼻香,入口有葡萄品種特色水果味。此酒柔順圓潤(rùn),酒體平衡,適合在其年輕以體會(huì)它新鮮香氣。
Liang Qianling notre société a été fondée en cinq ans pour produire pizza pan-fondé des entreprises de production, d'exploitation en même temps le commerce international.
我公司成立于兩千零五年,以生產(chǎn)比薩餅鍋為主生產(chǎn)企業(yè),同經(jīng)營(yíng)國(guó)際貿(mào)易。
Ils se rendent souvent dans les McDonald's, KFC (Kentucky Fried Chicken) et Pizza Hut pour s'imprégner de l'ambiance occidentale qu'a apportée l'arrivée de la restauration rapide.
快餐文化到來(lái),使得麥當(dāng)勞,肯德基,必勝客這些西式快餐店成為了年輕人經(jīng)常光顧場(chǎng)所。
En revanche, un tribunal a décidé que le vendeur n'était pas responsable des dommages causés à des cartons de pizzas survenus après le transfert des risques à l'acheteur car celui-ci n'avait pas démontré que les dommages étaient imputables à un manquement quelconque du vendeur à ses obligations.
另一方面,一家法院認(rèn)定賣(mài)方不對(duì)貨物損失風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移到買(mǎi)方后發(fā)生比薩餅盒子損壞負(fù)有責(zé)任,因?yàn)橘I(mǎi)方不能證明該損壞是由賣(mài)方任何違約行為造成。
De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.
與之類(lèi)似,另一家法院作出結(jié)論,認(rèn)為賣(mài)方根據(jù)第三十六條第(1)款規(guī)定不對(duì)承運(yùn)人運(yùn)送過(guò)程中比薩餅盒子損壞承擔(dān)責(zé)任,因?yàn)楫?dāng)貨物移交給第一承運(yùn)人,貨物損失風(fēng)險(xiǎn)即已轉(zhuǎn)移到買(mǎi)方,并且賣(mài)方根據(jù)第三十六條第(2)款規(guī)定也不負(fù)有責(zé)任,因?yàn)樵摀p壞不是由于賣(mài)方任何違約行為造成。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com