Les exceptions sont le pourtour méditerranéen, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, qui manquent de programmes.
地中海沿岸、澳大利亞和新西蘭是例外,這些地區(qū)沒(méi)有方案。
Les exceptions sont le pourtour méditerranéen, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, qui manquent de programmes.
地中海沿岸、澳大利亞和新西蘭是例外,這些地區(qū)沒(méi)有方案。
Ces plates-formes font partie d'un vaste réseau de 36 stations installées dans plusieurs pays du pourtour méditerranéen.
這些都是在環(huán)地中海地區(qū)若干國(guó)家安裝擁有近36個(gè)數(shù)據(jù)收集平臺(tái)更大網(wǎng)絡(luò)一部分。
Au cours de cette phase ont été édifiés deux tron?ons d'un total de 19,5?kilomètres sur le pourtour de Jérusalem.
在這一階段,圍繞耶路撒冷周圍建造了兩段圍欄,共19.5里。
Face à ces inégalités de chances, en particulier en Ile-de-France et sur le pourtour méditerranéen, le r?le de l'état demeure central.
鑒于這種機(jī)會(huì)不均等狀況,尤其是在法蘭西島和地中海地區(qū),政府仍然起著關(guān)鍵作用。
Pourtour méditerranéen : le rapport a constaté que la quantité d'informations disponibles était moins importante dans de nombreuses zones du pourtour méditerranéen.
審查發(fā)現(xiàn)地中海沿岸很多地方信息量更少。
L'expérience du réseau de l'ONUDI pour les pays du pourtour méditerranéen a montré qu'il importait de concilier assistance technique et assistance financière.
工發(fā)組織在地中海地區(qū)網(wǎng)絡(luò)取得經(jīng)驗(yàn)表明,彌合技術(shù)援助與財(cái)政援助之溝非常重要。
Il a été décidé de mettre en place un système d'alerte rapide multipolaire couvrant tous les pays du pourtour de l'océan Indien.
會(huì)議還作出決定,發(fā)展涵蓋環(huán)印度洋國(guó)家多節(jié)預(yù)警系統(tǒng)。
Le principal résultat de cet atelier a été l'ouverture d'un débat sur les liens entre les conventions dans différentes régions du pourtour méditerranéen.
會(huì)議主要結(jié)果是著手就地中海周圍不同區(qū)域內(nèi)各項(xiàng)約之聯(lián)系作出討論。
Si l'on utilise un feu de combustible liquide, le récipient doit s'étendre au-delà du pourtour du tube jusqu'à au moins 1,0?m dans chaque direction.
如果使用液體池火,容器應(yīng)在各個(gè)方向上至少超出鋼管1.0米。
Cela est d'autant plus important que plusieurs pays du tiers-monde, notamment ceux du pourtour de la Méditerranée, ont toujours pris la France comme modèle.
這一點(diǎn)最為重要,因?yàn)樵S多第三世界國(guó)家,尤其是地中海地區(qū)國(guó)家,總是將法國(guó)看作自己榜樣。
Le Sous-Comité a noté que l'ESA et l'ECSL avaient appuyé l'organisation d'activités relatives au droit de l'espace dans des pays africains du pourtour méditerranéen.
小組委員會(huì)注意到,歐空局和歐洲空法中心為在沿地中海非洲國(guó)家舉辦空法活動(dòng)提供了支助。
Tous, y compris les membres de la communauté albanaise, doivent condamner vigoureusement la violence et isoler les extrémistes qui restent au Kosovo et à son pourtour.
所有人,包括阿族社區(qū)成員都必須強(qiáng)烈譴責(zé)暴力,孤立仍然留在科索沃境內(nèi)或周圍極主義分子。
Le Comité a constaté par ses propres investigations que les activités menées au pourtour des mines baignent dans un climat d'anarchie, de violence et de peur.
小組在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),礦區(qū)周圍活動(dòng)彌漫著無(wú)法無(wú)天、暴力和恐怖氣氛。
L'appui de bois doit s'étendre au-delà du pourtour du tube jusqu'à au moins 1,0 m dans chaque direction et l'écart entre lattes doit être d'environ 100?mm.
木柴應(yīng)在所有方向上超出鋼管至少一米,木板條之橫向距離應(yīng)至少100毫米。
La situation au Moyen-Orient est toujours porteuse de menaces et de tensions, qui constituent un écueil majeur pour l'évolution politique et le développement économique du pourtour méditerranéen.
中東局勢(shì)仍然充滿對(duì)地中海區(qū)域政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)展構(gòu)成重大障礙各種威脅和緊張局勢(shì)。
Les deux tron?ons achevés représentent au total 19,5 kilomètres sur le pourtour de Jérusalem et 1,5 kilomètre de mur en béton dans le quartier d'Abou Dis à Jérusalem-Est.
完成部分包括兩個(gè)部分,沿耶路撒冷一側(cè)共長(zhǎng)19.5里,以及東耶路撒冷鄰地阿布迪斯長(zhǎng)達(dá)1.5里混凝土墻。
Le nombre total de rapports s'élève à 120, y compris ceux des pays touchés de la partie septentrionale du pourtour méditerranéen, des organisations internationales et des pays africains.
這使報(bào)告總數(shù)達(dá)到120份,其中包括地中海北部受影響國(guó)家、國(guó)際組織和非洲國(guó)家提交報(bào)告。
La mondialisation et la rapide évolution des techniques de transport, de télécommunication et d'information soumettent les pays du pourtour méditerranéen à des pressions de plus en plus fortes.
目前,全球化和迅速發(fā)展運(yùn)輸、電信和信息技術(shù)正給地中海沿岸出口型國(guó)家造成越來(lái)越大壓力。
La ligne suit alors, en direction du nord, le pourtour de la mer territoriale de 12?milles marins de South Cay jusqu'à ce qu'elle rencontre de nouveau la bissectrice.
分界線然后沿著南礁島12海里領(lǐng)海外部界限頂向北,直至再次與等分線相連接,此后分界線繼續(xù)沿著方位角向前,直至一些第三國(guó)權(quán)利可能受到影響地區(qū)。
18.7.1.3.4 Si l'on utilise du gaz comme combustible, la zone de combustion doit s'étendre au-delà du pourtour du tube à une distance d'au moins 1,0 m dans chaque direction.
1.3.4 如使用氣體作為燃料,燃燒面積必須在各個(gè)方向上超出鋼管1.0米。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com