Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.
最糟糕的,可以使政治對(duì)話極端化,甚至導(dǎo)致重新爆發(fā)沖突。
se radicaliser: raidir,
Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.
最糟糕的,可以使政治對(duì)話極端化,甚至導(dǎo)致重新爆發(fā)沖突。
Or, ces pratiques ont pour effet de radicaliser la population palestinienne et d'attiser la violence dans les territoires occupés.
但事實(shí)上,這些做法使巴勒斯坦人走向極端,助了被占領(lǐng)土上的暴力。
Les mesures israéliennes risquent en outre de radicaliser la population palestinienne, jusqu'ici assez pacifique, de Jérusalem-Est.
以色列的舉措還可能致迄今為止相對(duì)平靜的東耶路撒冷巴勒斯坦人走向極端。
Malheureusement, la lueur d'espoir qu'avait offert le rapport Mitchell s'est dissipée et la violence se radicalise.
不幸的,米切爾報(bào)告帶來(lái)的一線希望隨著暴力加劇而逐漸消失。
Le réseau qui a exécuté l'attentat était constitué d'une étrange association d'extrémistes de longue date et de gangsters radicalisés.
實(shí)施襲擊的網(wǎng)絡(luò)“期的極端主義者和激進(jìn)的匪徒”所組成的奇怪的結(jié)合。
La frustration devant une telle incapacité à agir immédiatement a pour effet de radicaliser de nombreuses personnes du monde musulman.
沮喪和無(wú)法立即采取行動(dòng),令穆斯林世界許多人變得激進(jìn)。
Une recrudescence plus meurtrière du conflit serait alors à craindre, les positions des belligérants se radicalisant considérablement de part et d'autre.
更為慘烈的沖突就會(huì)死灰復(fù)燃,各地交戰(zhàn)方的立場(chǎng)就會(huì)大為激化。
Les?parties s'étaient radicalisées selon des clivages ethniques et l'on se fondait à présent sur l'identité pour lancer des attaques contre les opposants.
一些政黨圍繞民族血統(tǒng)問(wèn)題表現(xiàn)激進(jìn),現(xiàn)在利用民族特性攻擊反對(duì)派。
Le Palika défend une position modérée en ce qui concerne l'application de l'Accord de Nouméa, tandis que l'UC a radicalisé son engagement indépendantiste.
雖然解放黨代表在執(zhí)行《努美阿協(xié)定》方面持溫和立場(chǎng),喀聯(lián)盟已對(duì)獨(dú)立采取較為激烈的方針。
Les 25?années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.
阿富汗的25年戰(zhàn)爭(zhēng)使我國(guó)邊境地區(qū)變得動(dòng)蕩和激進(jìn),阿富汗正在發(fā)生的情況使一些普什圖人疏遠(yuǎn)。
Vous pourrez ainsi protéger les intérêts africains et cesser d'être contraints par moins de 10?états radicalisés de prendre des positions contraires à vos intérêts.
這樣你才能保衛(wèi)非洲的利益,不會(huì)讓不足10個(gè)激進(jìn)國(guó)家把你拉到你不需要采取的立場(chǎng)上。
Dans le climat d'agitation sociale, de nombreux groupes de tout temps marginalisés ont eu tendance à se radicaliser, en particulier dans la région du Tera?.
在這種社會(huì)動(dòng)亂的情況下,很多歷來(lái)處于邊緣的團(tuán)體,特別德賴平原地區(qū)的團(tuán)體,實(shí)際上日趨好戰(zhàn)。
Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.
沖突各方的立場(chǎng)正在強(qiáng)硬,極端主義比比皆。
Nous abhorrerons toujours les actes de terrorisme et serons préoccupés par le recours excessif à la force, ceci radicalisant de larges segments de la population.
我一向厭惡恐怖主義,并對(duì)過(guò)度使用暴力感到關(guān)切,因?yàn)檫^(guò)度使用暴力會(huì)使許多人成為激進(jìn)分子。
Sinon, nous risquons de voir une nouvelle génération de Palestiniens ayant assisté de très près à la mort de leurs êtres chers devenir encore plus radicalisée.
我如果不這樣做,就有可能看到又一代巴勒斯坦人在近距離地目睹其親人的死亡之后變得更加極端。
Cette impression risque de radicaliser davantage les éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.
這種感覺(jué)可能會(huì)使一些科索沃阿族領(lǐng)導(dǎo)人更加激進(jìn),也可能讓科索沃少數(shù)民族遭受更大的威脅。
Cette impression risque malheureusement de radicaliser davantage certains éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.
不幸的,這種感覺(jué)可能會(huì)使一些科索沃阿族領(lǐng)導(dǎo)人更加激進(jìn),也可能讓科索沃少數(shù)民族遭受更大的威脅。
Le réchauffement climatique radicalise les enjeux de la coexistence entre cultures et nations, à l’heure où beaucoup de communautés humaines perdent leurs traditions et leurs points de repères.
在諸多族群正在丟失自己的傳統(tǒng)和族群標(biāo)志的時(shí)代,氣候變暖使不同文化、不同民族之間的共處問(wèn)題變得更為極端。
Outre le risque intrinsèque que la pensée extrémiste et intransigeante prenne le dessus et radicalise l'opinion publique, une telle situation vicie les perspectives de règlement pacifique du conflit.
除了讓極端主義和短視的思維占上風(fēng)和使公眾輿論極端化這種必然的危險(xiǎn)之外,這種局勢(shì)還嚴(yán)重影響和平解決沖突的前景。
La communauté internationale aurait pourtant d? tirer tous les enseignements nécessaires des autres conflits au cours desquels on a laissé les populations croupir et se radicaliser dans des camps.
國(guó)際社會(huì)應(yīng)當(dāng)從導(dǎo)致人民期滯留難民營(yíng),致使激進(jìn)化的其沖突中汲取足夠的教訓(xùn)。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com