欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯
X

rallumer

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

rallumer

音標(biāo):[ralyme]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 rallumer 的動詞變位
v. t.
1. 新點燃, 新點火:
rallumer une cigarette éteinte 把一支熄滅香煙新點上

2. [轉(zhuǎn)]新激新引。
rallumer une guerre 新燃戰(zhàn)火


se rallumer v. pr.
新燃燒:
Le feu s'est rallumé. 火新點燃來了。

常見用法
rallumer un feu新點燃一把火
rallumer une lampe新點燃一盞燈

www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
近義詞:
ranimer,  raviver,  ressusciter,  réveiller,  stimuler,  réchauffer

se rallumer: rena?tre,  reprendre,  ressusciter,  revivre,  

反義詞:
affaiblir,  atténuer,  attiédir,  éteindre
聯(lián)想詞
allumer點火,點燃點亮;éteindre熄滅,撲滅;redémarrer新開始;allumé點燃,通紅, 發(fā)紅;allume燈火;réactiver激活;relancer再拋,再扔;éteint熄滅;réchauffer新燒熱,新加熱;br?ler焚燒,燒毀;chauffer燒熱,加熱;

Pas de temps de la rallumer.

沒有時間去再點著它。

Les haines se sont rallumées.

仇恨火焰

Le feu s'est rallumé.

點燃來了。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

許多現(xiàn)有沖突可能升級,凍結(jié)沖突可能死灰復(fù)燃,并且可能挑沖突。

Cela peut favoriser la réconciliation et réduire l'attrait exercé par ceux qui pourraient essayer de rallumer des conflits.

這樣可以建立和解并降低那些可能試圖新點燃沖突者吸引力。

Le non-respect de l'état de droit peut déboucher sur une situation d'anarchie ou attiser ou rallumer des conflits.

如果做不到這一點,可能會導(dǎo)致無政府狀態(tài),或滋生或新引發(fā)沖突。

Pire encore, un autre conflit pourrait se rallumer, déstabilisant non seulement le Kosovo, mais la région des Balkans tout entière.

更糟是,有可能點燃另一輪沖突,造成不僅科索沃,而且是整個巴爾干地區(qū)不穩(wěn)定。

Une étincelle peut rallumer le feu à tout instant dans un pays où les populations civiles détiennent, elles aussi, des armes.

這個平民人口都攜帶槍支國家零星火種可隨時再次點燃來。

Je suis celle qui lorsqu'elle marche dans la rue fait vaciller, s'éteindre et se rallumer, et finalement griller les ampoules des réverbères.

我是使街燈燈泡猶豫一點一關(guān)究竟燒了她走近過來時候這個娘。

Poursuivant un trajet s’annon?ant jusqu’à la fin chaotique, la flamme a été rallumée peu après 14 heures, aux environs du pont d’Issy-les-Moulineaux.

直到這一路混亂將至盡頭時,火14點后,大約至Issy-les-Moulineaux橋一帶,再次被點燃了少許時間。

La communauté internationale doit se mobiliser pour rallumer la flamme de la paix dans cette région qui est en proie depuis de nombreuses années à des violences interminables.

國際社會必須動員來,以新點燃那個區(qū)域中和平之火,而過去幾十年中,這個區(qū)域中發(fā)生了無休止暴力。

Dans un contexte de sortie de conflit, il est possible de briser le cycle de la violence et d'empêcher efficacement que des conflits ne se rallument.

沖突后背景下,能夠打破暴力循環(huán),能夠有效預(yù)防沖突再次發(fā)生。

Mais, ce cessez-le-feu est fragile, car les ex-combattants circulent encore au sein de la population avec les armes, et tout incident malencontreux peut rallumer le feu et compromettre tous les progrès réalisés jusqu'ici.

但是,?;鹣喈?dāng)脆弱,因為前戰(zhàn)斗人員依然擁有武器平民中穿梭,任何一不幸事件都會導(dǎo)致燃戰(zhàn)火,并危害到迄今取得所有進(jìn)步。

De tels efforts ont rallumé l'espoir d'une solution qui mettrait un terme à la détérioration de la situation et qui créerait un environnement favorable au dialogue et à des négociations de paix substantielles.

這些努力新燃了取得突破性進(jìn)展希望,有望遏止形勢惡化,創(chuàng)造出對對話和實質(zhì)性和平談判有利環(huán)境。

Puisque le trafic des armes légères et de petit calibre contribue dans une large mesure à déclencher, à prolonger et à rallumer les conflits armés, on ne saurait surestimer le r?le du désarmement préventif.

鑒于非法販賣小型武器和輕型武器大大助長了武裝沖突爆發(fā)、持續(xù)和死灰復(fù)燃,預(yù)防性解除武裝避免武裝沖突方面作用怎么估計都不過分。

Les deux dernières années, très agitées, ont amplement montré la vulnérabilité de l'état libanais tant aux influences extérieures qu'aux divisions politiques internes, qui risquent de rallumer les vieux conflits ou d'en déclencher de nouveaux.

黎巴嫩過去兩年動蕩歷史已經(jīng)表明黎巴嫩政權(quán)易受外部影響以及內(nèi)部政治分歧左右,而這些內(nèi)外因素又可能引發(fā)新舊沖突。

Celle-ci ne peut qu'exacerber la colère et l'extrémisme et rallumer le cycle de la violence comme le montre la réaction des milliers de personnes affligées qui se sont réunies à Gaza lors des funérailles de Abu Samhadana.

以色列法外殺害巴勒斯坦政府官員,標(biāo)志著以色列對巴勒斯坦人民軍事攻勢非常危險升級;這只能激憤怒和極端主義,并新挑暴力循環(huán),從加沙Abu Samhadana先生葬禮上聚集數(shù)以千計送葬者反應(yīng)可以看出這一點。

Le Bangladesh s'efforcera d'oeuvrer dans ce sens de toutes les manières possibles, en coopérant avec tous les autres états, membres ou non membres du Conseil, en vue de faire triompher l'esprit de tolérance et de rallumer le flambeau de l'espoir.

孟加拉國將努力同安理會內(nèi)外所有其他國家一合作,千方百計地為實現(xiàn)這一目標(biāo)作出貢獻(xiàn),以確保寬容精神獲勝和新點燃希望。

Le Saint-Siège est donc favorable à la commission de consolidation de la paix, qui pourrait tracer les lignes d'une ambitieuse stratégie, afin de surmonter les facteurs de rivalités ethniques qui sont à l'origine des conflits et qui peuvent toujours les rallumer.

教廷因此贊成設(shè)立建設(shè)和平委員會,該委員會可以制訂雄心勃勃戰(zhàn)略,以便克服作為沖突根源和可能隨時沖突死灰復(fù)燃那種種族對立因素。

L'engagement de la communauté internationale -?et ici, je parle surtout d'organisations régionales telles que l'OSCE?-, doit être coordonné et soutenu au long des années, abordant ainsi les problèmes économiques, sociaux, culturels et humanitaires, qui peuvent allumer ou rallumer un conflit si on ne s'en occupe pas.

國際社會努力——這里我主要指是諸如歐安組織等區(qū)域組織努力——必須得到協(xié)調(diào)和保持,以便處理各種經(jīng)濟(jì)、社會、文化和人道主義問題。 如果這些問題得不到解決,那么便會引發(fā)或再次引發(fā)沖突。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 rallumer 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。