Nous n'encourageons pas les resquilleurs ni la multiplication de groupes d'intérêt exigeant des priorités.
我們并不鼓勵(lì)插隊(duì),也不希望需要優(yōu)先配屋“特殊利益”士數(shù)目激增。
Nous n'encourageons pas les resquilleurs ni la multiplication de groupes d'intérêt exigeant des priorités.
我們并不鼓勵(lì)插隊(duì),也不希望需要優(yōu)先配屋“特殊利益”士數(shù)目激增。
Un autre grand classique: le journal télévisé néerlandais annonce que des contr?leurs armés de scanners font la chasse aux resquilleurs à la radiotélé-redevance.
這是另外一個(gè)經(jīng)典整蠱。荷蘭電視新聞宣布,配備掃描儀查票員將用無(wú)線(xiàn)電視頻追查搭便車(chē)者。
La garantie devrait concerner les petits épargnants qui généralement n'exercent pas de contr?le systématique sur l'activité du système bancaire, en raison du problème de resquilleurs.
由于搭便車(chē)者問(wèn)題,應(yīng)當(dāng)向不可能系統(tǒng)地監(jiān)測(cè)銀行小額存者提供存保險(xiǎn)。
La communauté internationale doit, sans tarder, élaborer et appliquer des mesures non discriminatoires, transparentes et équitables visant à pénaliser les états ??resquilleurs?? et à prévenir ce type de pêche.
國(guó)際社會(huì)必須緊急制定和運(yùn)用公平、透明和非歧視措施,來(lái)懲罰那些“搭便車(chē)”國(guó)家,并阻止此類(lèi)捕撈活動(dòng)。
Il ne bénéficie donc pas de la protection dont jouissent les débiteurs du secteur privé du fait que les procédures d'insolvabilité tendent à neutraliser les créanciers irréductibles et à éliminer les resquilleurs.
因此,主權(quán)債務(wù)國(guó)不享受無(wú)力清償債務(wù)程序給予私債務(wù)保護(hù);該程序往往駁回拒不退讓者,取消自由附。
Le meilleur moyen de régler le problème des soi-disant resquilleurs consiste à donner aux nouveaux bailleurs de fonds et donateurs plus de voix au chapitre dans le processus de prise de décisions des institutions financières internationales.
解決所謂搭便車(chē)最好辦法就是讓新借貸方和捐贈(zèng)者對(duì)國(guó)際金融機(jī)構(gòu)決策過(guò)程有更大發(fā)言權(quán)。
Je pense que cela s'impose pour la raison suivante?: tous les pays utilisent, et bien souvent exploitent, les richesses mondiales, mais certains se comportent comme des resquilleurs, dans l'espoir que les autres se chargeront du problème.
我認(rèn)為,必須這樣做理由如下:全球公益物正在得到使用,并且常常被濫用,但是迄今為止,各國(guó)就像是免費(fèi)搭車(chē)者,希望其他國(guó)家將解決這一問(wèn)題。
Dans le cadre des opérations de rapatriement librement consenti, prévues ou actuelles, telles qu'en Afghanistan, en Angola et en Erythrée, des opérations d'enregistrement (réenregistrement) ont contribué à assurer le caractère volontaire du retour, à réduire le nombre des ??resquilleurs?? (personnes cherchant à obtenir plusieurs fois ou ind?ment une assistance) et à favoriser le suivi des rapatriés.
在阿富汗、安哥拉和厄立特里亞等國(guó)計(jì)劃或正實(shí)施自愿遣返活動(dòng)中,登記和重新登記有助于確保自愿返回,減少“多次申請(qǐng)者”(即重復(fù)尋求或獲取非法援助者)數(shù),協(xié)助返回者情況監(jiān)測(cè)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com