L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.
姆文加事件特別令人憎惡,伊隆加先生的答復(fù)是荒唐的。
L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.
姆文加事件特別令人憎惡,伊隆加先生的答復(fù)是荒唐的。
Ces tentatives sont scandaleuses au plan moral.
這種企圖在道德上是令人能容忍的。
Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.
它應(yīng)該為重復(fù)此類誹謗性的、乏味的言論感到羞恥。
L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.
目前,貧富差距已經(jīng)發(fā)展到令人汗顏的地步。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分婦女在極為惡劣的條件下為夠維持基本生活的工資而工作。
Les réseaux décident au niveau régional de la réaction aux violations des droits de l'enfant les plus scandaleuses.
兒童保護(hù)網(wǎng)在區(qū)域一級(jí)決定將如何處理最惡劣的侵犯案件。
Ce sont eux qui continuent d'octroyer des subventions agricoles scandaleuses tout en imposant leurs règles au commerce international.
正是它們一邊繼續(xù)發(fā)放令人憤慨的農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼,一邊把它們的規(guī)則強(qiáng)加際貿(mào)易。
Nous continuons à nous employer à obtenir un accord pour réduire les subventions agricoles scandaleuses dans les pays riches.
我們?nèi)匀辉谕苿?dòng)達(dá)成一項(xiàng)協(xié)議,以減少富對(duì)其農(nóng)產(chǎn)品實(shí)行的令人反感的補(bǔ)貼。
Ces questions avaient été retirées après une intervention du Président fran?ais, qui les avait qualifiées de scandaleuses et d'illégales.
在法統(tǒng)的干預(yù)下,這些被其稱為可恥和非法的問題最終得到解決。
Ces questions avaient été retirées suite à l'intervention du Président fran?ais, qui les avaient qualifiées de scandaleuses et d'illégales.
在法統(tǒng)的干預(yù)下,這些被其稱為可恥和非法的問題最終獲得了解決。
Renverser le sens de cette dérive scandaleuse est donc le premier impératif moral et humanitaire de notre époque.
扭轉(zhuǎn)這種可恥的趨勢(shì)向是當(dāng)代最重要的道義和人道主義挑戰(zhàn)。
Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de fa?on scandaleuse de la misère humaine.
一些網(wǎng)絡(luò)胡作非為,經(jīng)常與有組織的犯罪活動(dòng)相勾結(jié),將人類的苦難視為兒戲。
à certains moments, cette hospitalité a été ??récompensée?? par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.
這種好客之情有時(shí)得到的回報(bào)竟是難民原籍的惡毒指控。
Je crois que, en dernière analyse, l'ONU doit prendre des mesures visant à faire dispara?tre cette fourniture scandaleuse d'armes.
我認(rèn)為,歸根結(jié)底,聯(lián)合必須采取措施消除這種臭名昭著的武器供應(yīng)。
Ces questions avaient été retirées suite à l'intervention du Président de la France, qui les avaient qualifiées de scandaleuses et d'illégales.
經(jīng)法統(tǒng)進(jìn)行干預(yù)指稱這里造謠和非法后問題獲得解決,后來(lái),本土的法居民爭(zhēng)辯說(shuō),他們也愿意加入主體人口,因?yàn)樗麄?img class="dictimgtoword" src="http://www.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">被視為公民。
Les violations persistantes du droit international par Isra?l et son manque d'engagement en faveur de la paix sont d'une évidence scandaleuse.
以色列斷違反際法,無(wú)心尋求和平,這是非常明顯的,明顯的令人吃驚。
Une telle exploitation des enfants est illégale dans n'importe quel code juridique et l'utilisation d'enfants pour des opérations suicides est particulièrement scandaleuse.
這樣利用兒童在任何健全的法典下都是非法的,而利用兒童進(jìn)行自殺式襲擊則尤為惡劣。
En effet, dans le domaine agricole en particulier, c'est moins la pauvreté qui est scandaleuse que les conditions qui engendrent cette pauvreté.
事實(shí)上,特別是在農(nóng)業(yè),問題與其說(shuō)是貧困本身,如說(shuō)是導(dǎo)致貧困的條件。
Les tentatives de représentants chypriotes grecs de nier les souffrances subies pendant 11 ans par les Chypriotes turcs sont, pour le moins, scandaleuses.
希族塞人官員企圖將土族塞人遭受長(zhǎng)達(dá)11年的苦難一筆抹殺,至少可以說(shuō)是厚顏無(wú)恥。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我們必須揭穿恐怖分子的神秘性,剝下他們滿嘴謊言的宣傳的面具,使人們看清他們所聲稱的斗爭(zhēng)或事業(yè)的荒謬性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com