Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.
你帶著陽光顛覆了我整個世界。
Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.
你帶著陽光顛覆了我整個世界。
Elle aussi a été menée pour arrêter une grande subversion.
那場內(nèi)戰(zhàn)是為了制止一嚴(yán)重罪惡。
Le Code pénal et celui de justice militaire érigent en infraction et sanctionnent la subversion.
刑法和軍事刑法確立顛覆罪并規(guī)定進(jìn)行處罰。
Ils n'ont pas le droit de financer ni d'organiser la subversion à Cuba.
它無權(quán)資助和組織古巴國內(nèi)顛覆行為。
Le centre a déjà re?u plus d'un million de dollars d'USAID pour encourager la subversion.
該中心已從美援署得到100多萬美元,以加強(qiáng)顛覆活動。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但這令人厭惡破壞體育情況遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我們這一地區(qū)。
Ils propagent une littérature incitant à la haine et d'autres formes de subversion transnationale.
它們傳播仇恨文獻(xiàn)和其他形式跨國顛覆活動。
La Floride a accueilli le centre de renseignement et de subversion le plus important qu'ait connu la planète.
在佛羅里達(dá)建立了地球上最大情報和顛覆站。
Des actes de terreur et de subversion sporadiques, de part et d'autre de la frontière, continuent aujourd'hui encore.
零星越界恐怖和顛覆行為一直持續(xù)到現(xiàn)在。
Publications?: Auteur d'une thèse de ma?trise publiée en collaboration, intitulée ??Policy Option to Counter Bureaucratic Subversion??.
合著并出版碩士論文,題為:《打擊官僚破壞活動政策選擇》。
Les messages de paix sont mal per?us et la proclamation des libertés et de la justice est considérée une subversion.
和平文告被用懷疑眼光看待,自由和正告被視為顛覆行為。
Nous soutenons le droit légitime de tout état à exister, libre de toute ingérence étrangère, de subversion ou de coercition.
我們支持每個國家在不受外來干涉、破壞或強(qiáng)制情況下存在合法權(quán)利。
Selon lui, certains pays utilisaient l'information pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres pays et comme forme de subversion sociopolitique.
他說,一些國家利用新聞干涉他國內(nèi)政,還把新聞作為一顛覆社會和政治形式。
Quoi qu'il en soit la plupart des 18 autres personnes jugées par une juridiction spéciale étaient accusées d'infractions liées à la subversion.
總之,由特別法院審判其他18個人中大多數(shù)受到顛覆性類型犯罪指控。
Par conséquent, chacun des trois pays de l'axe a poursuivi des politiques belliqueuses d'agression et de subversion contre l'érythrée ces dernières années.
所以,過去幾年中,這一軸心三個國家中每一國均對厄立特里亞推行好戰(zhàn)侵略和顛覆政策。
J’expliquerai en quoi cette séduction est dangereuse, qui sont ceux qui se cachent derrière ces entreprises de subversion et quels sont leurs buts.
我將解釋為什么這一誘惑是危險,以及隱藏其后破壞和他們目。
Pour avoir protesté contre la restructuration des entreprises publiques, certains travailleurs militants se sont fait arrêter et condamner pour ?subversion du pouvoir de l'état?.
一些有關(guān)國企重組抗議導(dǎo)致工人活動者被逮捕并因“顛覆國家政權(quán)”罪名被判刑。
Conformément aux lois cubaines, des mercenaires à la solde des états-Unis qui encouragent le blocus et les actes de subversion contre Cuba ont été sanctionnés.
根據(jù)古巴法律,那些接受美國政府金錢,并在那里推動禁運(yùn),以及為顛覆活動推波助瀾人將受到懲罰。
Aucun droit, pas même le droit à l'autodétermination, ne peut être invoqué pour favoriser la subversion et affaiblir la cohésion politique ou l'intégrité territoriale des états Membres.
沒有哪權(quán)利,包括自決權(quán)應(yīng)被用作助長顛覆及侵蝕會員國政治凝聚力和領(lǐng)土完整工具。
L'avis est clair, précis et complet et, malgré les tentatives de subversion médiatiques ou politiques associées à la question du mur, la Cour a servi la vérité.
該咨詢意見明確、具體和全面,盡管伴隨隔離墻事件發(fā)生了政治和媒體擾亂企圖,但法院堅(jiān)持真理。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com