Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.
但是,日本單方面拒絕該《宣言》,并經(jīng)常背叛宣言。
Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.
但是,日本單方面拒絕該《宣言》,并經(jīng)常背叛宣言。
D'aucuns ont soutenu que cette cl?ture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.
有人爭(zhēng)辯說(shuō),圍欄進(jìn)程未來(lái)談判有反作用。
Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.
它也是為了破壞爭(zhēng)取中東的所有努力。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
一方面,我國(guó)剛剛目睹了一次無(wú)緣無(wú)故進(jìn)程的企圖。
Je regrette que le représentant d'Isra?l ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企圖破壞這項(xiàng)活動(dòng),我此感到遺憾;但是,他沒(méi)有如愿以?xún)敗?/p>
Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.
那些想破壞這一進(jìn)程的人必須知道,我們下定決心不會(huì)讓他們得逞。
L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.
歐洲聯(lián)盟強(qiáng)烈譴責(zé)最近的恐怖暴力行動(dòng),這只會(huì)破壞解進(jìn)程。
Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.
到目前為止,政府還沒(méi)有直接參與似乎想要盡力破壞進(jìn)程的那些人所采取的軍事行動(dòng)。
Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains états Membres.
不過(guò),某些成員國(guó)的政治利益有時(shí)會(huì)使那些努力偏離軌道。
Par ses activités destructrices et illégales, Isra?l a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.
以色列的這些挑釁、非法行動(dòng)破壞了追求的動(dòng)力,毒化了雙方之間的氣氛,毒害了整個(gè)進(jìn)程。
C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.
因此,所有規(guī)定政黨選舉名單應(yīng)有婦女配額的法律草案都被議會(huì)否決。
De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.
顯然,迫切需要進(jìn)行國(guó)際合作,以確保國(guó)家就業(yè)戰(zhàn)略不受全球勞動(dòng)力流動(dòng)的干擾。
La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains états.
一些國(guó)家提交的單方面決議草案幾乎擾亂了積極動(dòng)態(tài)通過(guò)主持人進(jìn)程取得的進(jìn)展。
Les efforts d'Isra?l pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.
以色列破壞實(shí)況調(diào)查團(tuán)只能用它顯然企圖掩蓋事實(shí)來(lái)解釋?zhuān)恍业氖撬_(dá)到了目的。
La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.
軍事團(tuán)伙重新開(kāi)展自殺性爆炸行動(dòng)是一種野蠻的暴力行徑,其目的旨在破壞有關(guān)各方為達(dá)成解措施所取得的進(jìn)展。
Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plut?t que torpillée en mena?ant ce pays d'une guerre.
就伊拉克的合作而言,這些動(dòng)態(tài)是前所未有的、積極的,我們認(rèn)為,這些應(yīng)予以發(fā)揚(yáng)利用,而不應(yīng)通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)威脅使其夭折。
Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des états-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.
令人遺憾的是,在談判過(guò)程快將結(jié)束時(shí)美國(guó)政府設(shè)置障礙,致使逾六年的多邊談判受阻難以就議定書(shū)案文達(dá)成協(xié)商一致。
Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
但是,日本卻大吵大鬧,把一個(gè)小問(wèn)題政治化國(guó)際化,企圖破壞六方會(huì)談,阻礙朝鮮半島非核化。
Il reste que des mesures prises par les Israéliens sur le terrain sont tout à fait contre-productives en ce qu'elles torpillent la tache délicate et méritoire entreprise par le Quatuor pour rétablir la paix.
但現(xiàn)在的情況是,以色列在實(shí)采取的措施完全適得其反,因?yàn)檫@種措施可能有損于四方值得稱(chēng)道的旨在恢復(fù)的努力。
Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerba?djan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.
阿塞拜疆這些影響深遠(yuǎn)、可能使已經(jīng)十分脆弱的進(jìn)程完全脫離軌道的活動(dòng)高度警惕,因此提請(qǐng)聯(lián)合國(guó)大會(huì)處理阿塞拜疆被占領(lǐng)領(lǐng)土的局勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com