欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

trébucher

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

trébucher 專八

音標(biāo):[treby∫e]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 trébucher 的動(dòng)詞變位
v. i.
1. [古]跌倒; [今]踉蹌, 失腳:
trébucher contre (sur) une marche 石級(jí)上絆一一下
Une pierre le fit trébucher. 一塊石頭絆了他一下。


2 [轉(zhuǎn)](記憶力等)失誤
3. 使天平傾斜


v. t.
用天平稱:
trébucher des pièces d'or 用天平稱金幣

常見用法
trébucher sur un mot被一個(gè)詞難住

近義詞:
achopper,  broncher,  buter,  achopper (vieux),  chanceler,  achopper à,  buter contre,  cogner,  se cogner contre,  heurter,  tituber
聯(lián)想詞
tomber跌倒;attraper欺騙;écraser壓碎,壓爛;tra?ner拖,拉,曳;glisser滑,滑動(dòng),滑 v.t. 悄悄地塞進(jìn);chuter遭到失敗,喝倒彩,落下;rattraper重新逮住,重新捉住;sauter跳,跳躍;blesser使受傷,打傷;perdre失去;marcher;

Il trébuche sur les cailloux du chemin .

他被路面上的石塊了一下。

Lorsqu'il lit à voix haute, mon fils trébuche sur les mots difficiles.

我兒子大聲讀書,遇到難讀的詞便得磕磕絆絆的。

On peut trébucher sur une pierre et être capable de gravir une montagne.

我們可能被一塊石頭絆倒,也能攀登高山。

Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.

有很多人路途失足,或是遇艱難而繞。

Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.

使我們陷入困境的是那些以模糊形態(tài)顯現(xiàn)的模米胡的挑戰(zhàn)。

La Guinée-Bissau et la République centrafricaine trébuchent pour consolider la paix après les conflits.

幾內(nèi)亞比紹和中非共和國(guó)沖突建設(shè)和平的努力搖搖欲墜。

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Isra?l.

由于以色列的不妥協(xié)立場(chǎng),和平進(jìn)程蹣跚不前。

Les crises sont le signe que le processus de développement trébuche et que les acquis, menacés, pourraient être réduits à néant.

危機(jī)呈現(xiàn)的跡象表明,發(fā)展進(jìn)程并非一帆風(fēng)順,發(fā)展成果受到威脅,并有可能逆轉(zhuǎn)。

Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.

我看到一位美女(女同?)看了看我們,然她笑了,起身,踉踉蹌蹌了過(guò)來(lái)攀住他然撫摸他敞開的胸口。

??de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était??.

“人們不真理面前栽跟斗,但是多數(shù)人爬起來(lái)匆匆上路,似乎什么也沒(méi)有發(fā)生。”

En même temps, les discussions sur les dispositions temporaires de sécurité au nord de Ghajar restent dans l'impasse, car elles trébuchent sur la durée de leur application.

,關(guān)于蓋杰爾村北部臨安全安排的討論仍然僵這些安排持續(xù)多久的問(wèn)題上。

Pendant les six années qui viennent de s'écouler, la?Conférence du désarmement a accompli un certain nombre de ?premiers pas? vers l'adoption d'un programme de travail, mais a trébuché à chaque fois.

過(guò)去六年的大部分間里,裁軍談判通過(guò)工作計(jì)劃方面邁出了許多“第一步”,但每一步都沒(méi)有結(jié)果。

En fait, le cadre juridique existant nous a permis de ne pas trébucher sur des obstacles juridiques dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.

確實(shí),現(xiàn)有的法律框架使我們免于執(zhí)《人居議程》方面遇到法律障礙。

Les histoires tragiques sont monnaie courante?: des enfants qui ne verront jamais leur père revenir à la maison; des mères qui ont perdu leurs fils; et des enfants qui, même aujourd'hui, trébuchent innocemment sur des mines antipersonnel.

悲慘的故事說(shuō)也說(shuō)不完:孩子將永遠(yuǎn)看不到父親回家;母親失去兒子;兒童甚至今天無(wú)辜地踏響殺傷人員地雷。

Voir l'OIAC trébucher à ce moment critique parce qu'elle manque de fonds ne peut servir l'intérêt national d'aucun état Membre, et s?rement pas de l'organisation de la non-prolifération et du désarmement que chaque état Membre s'est engagé à appuyer.

看到禁止化學(xué)武器組織由于預(yù)算不足而這個(gè)緊要的關(guān)頭遇到問(wèn)題,這不符合任何成員國(guó)的國(guó)家利益,更不用說(shuō)是每個(gè)成員國(guó)都承諾支持的不擴(kuò)散和裁軍組織了。

Le processus de paix continuera de trébucher, de piétiner et d'échouer aussi longtemps qu'Isra?l prendra des mesures en contradiction directe avec l'objectif central de ce processus et avec le principe premier sur lequel il repose, à savoir le principe ??terre contre paix??.

只要以色列繼續(xù)采取直接背離和平進(jìn)程核心目標(biāo)以及維持和平進(jìn)程的主要原則(即以土地?fù)Q取和平的原則)的動(dòng),和平進(jìn)程就繼續(xù)充滿坎坷、陷于僵局并以失敗告終。

M.?Prendergast (parle en anglais)?: La dernière fois que j'ai informé le Conseil des événements du Moyen-Orient, j'ai décrit une situation sombre dans laquelle les efforts de paix étaient bloqués sur tous les fronts, les tensions ne cessaient d'augmenter dans la région et les parties semblaient trébucher d'une crise à l'autre.

普倫德加斯特先生(以英語(yǔ)發(fā)言):我上一次向安理就中東問(wèn)題作簡(jiǎn)報(bào),我敘述了一種令人沮喪的局勢(shì),其中和平的努力每條戰(zhàn)線上都出現(xiàn)了停頓,該區(qū)域的緊張局勢(shì)日漸加劇,各方顯然都從一場(chǎng)危機(jī)突然進(jìn)入另一場(chǎng)危機(jī)。

Il ne suffit pas de chercher une solution tout simplement en reprenant les efforts internationaux après une longue période d'inactivité. Il faudrait plut?t que le monde soit prêt à tirer les le?ons du processus de paix qui a trébuché après son lancement à Madrid, et comprenne également que la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui est due à l'absence d'une vision claire et d'une volonté déterminée de mettre fin à la dernière occupation au monde.

僅僅長(zhǎng)期擱置之重啟國(guó)際努力尋求解決還不夠,全世界需要善于吸取和平進(jìn)程馬德里發(fā)起歷經(jīng)挫折的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),并且認(rèn)識(shí)到,之所以出現(xiàn)今天這種局面是因?yàn)槿狈η逦哪繕?biāo)和喪失終止當(dāng)今世界唯一僅存的占領(lǐng)狀態(tài)的堅(jiān)定意志。

La création d'un système informatique évolué assurant la liaison entre les tribunaux, les recettes des finances et le service du registre judiciaire, de manière à assurer, dans de brefs délais, la mise à jour du bulletin des antécédents judiciaires, et à permettre d'obtenir la réhabilitation, dès le moment où les demandeurs remplissent les conditions légales, afin de permettre à tous ceux qui ont eu à trébucher d'avoir la possibilité d'obtenir plus facilement un emploi et de leur éviter de retomber dans la délinquance.

創(chuàng)建一個(gè)先進(jìn)的信息系統(tǒng),確保法庭、財(cái)政收入與司法登記部門之間的聯(lián)系,以確保盡快更新司法既往史公報(bào),使申請(qǐng)人一旦滿足法定條件就可以獲得撤銷原判決,以便讓所有被改判的人可以更容易地找到工作,避免他們重新犯罪。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 trébucher 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。