La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.
鱸魚一種攝食仔魚,蟲,魚苗且食量很大魚。
La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.
鱸魚一種攝食仔魚,蟲,魚苗且食量很大魚。
Cette situation a permis aux produits importés et aux consortiums internationaux voraces de s'introduire dans le pays.
這種狀況為進(jìn)口產(chǎn)品和貪婪國(guó)際財(cái)團(tuán)創(chuàng)造了機(jī)會(huì)。
Par?conséquent, il y a un risque réel que ces terres soient abandonnées et accaparées par des colons voraces.
因此確實(shí)存在著這些土地將會(huì)荒廢并將被貪婪定居沒收危險(xiǎn)。
La crise qui sévit au moment de la séance en cours surgit de l'accumulation vorace de capitaux, de l'ambition et de l'absence d'un cadre réglementaire au niveau national.
當(dāng)前危機(jī)源自于貪婪資本積累、野心以及國(guó)家監(jiān)管框架缺失。
Il s'agit probablement de l'un des domaines où la gestion des pêches doit véritablement être renforcée pour faire face aux conséquences d'un commerce des ailerons de requins extrêmement vorace et lucratif.
這可能漁業(yè)管理中真正需要有效加強(qiáng)以消除極其貪婪和利潤(rùn)豐厚鯊魚鰭貿(mào)易影響領(lǐng)域之一。
Un intervenant a mis en avant la nécessité de privilégier l'exactitude dans le contenu informationnel du site Web, compte tenu du caractère vorace de l'Internet et de ses impératifs de rapidité et d'instantanéité.
委員會(huì)一成員強(qiáng)調(diào),鑒于因特網(wǎng)“包羅萬象”,快而直接,所以聯(lián)合國(guó)網(wǎng)址內(nèi)容必須準(zhǔn)確無誤。
Le premier est l'appétit de plus en plus vorace des habitants de la ville, le second est le cynisme du maire, qui encourage cette surenchère pour attirer l'attention sur la ville et doper sa carrière.
第一件市民們胃口越來越大,越來越貪婪,第二件厚顏無恥市長(zhǎng),他鼓勵(lì)這種趨勢(shì)以獲得對(duì)城市關(guān)注,為他事業(yè)增加籌碼。
Depuis sa création, Isra?l, poussé par un sionisme vorace, a cherché à satisfaire ses désirs de colonisation pour absorber plus d'immigrants, occuper une part croissante du territoire palestinien et établir plus de colonies de peuplement.
以色列從其建立伊始一直受到猶太復(fù)國(guó)主義對(duì)權(quán)力貪婪激勵(lì),其目滿足其吸收更多移民定居愿望,占領(lǐng)越來越多巴勒斯坦領(lǐng)土,并建立更多定居點(diǎn)。
Un membre du Comité a mis en avant la nécessité de privilégier l'exactitude dans le contenu informationnel du site Web, compte tenu du caractère ??vorace?? de l'Internet et de ses impératifs de rapidité et d'instantanéité.
委員會(huì)一成員強(qiáng)調(diào),鑒于因特網(wǎng)“包羅萬象”,快而直接,所以聯(lián)合國(guó)網(wǎng)址內(nèi)容必須準(zhǔn)確無誤。
Le Conseil viole également l'esprit et la lettre de la Charte avec un ordre du jour de plus en plus vorace et intrusif qui usurpe les fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.
安全理事會(huì)議程日益增多,越來越多地侵入屬于其他機(jī)構(gòu)管轄范圍,侵占了大會(huì)和經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)職能,這樣也違背了《憲章》精神和文字。
Le Conseil de sécurité porte également atteinte à l'esprit et aux dispositions de la Charte du fait de son ordre du jour toujours plus vorace et importun, qui usurpe les fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.
安全理事會(huì)還通過一項(xiàng)篡奪大會(huì)和經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)職能日益貪婪和侵入議程,歪曲了《憲章》精神和條款。
Pendant ce temps, les pays riches investissent des sommes énormes dans leurs dépenses militaires et dans des produits de luxe, et que des spéculateurs voraces échangent des monnaies, des actions et autres valeurs réelles ou fictives qui s'élèvent à des billions de dollars chaque jour.
與此同時(shí),富國(guó)繼續(xù)將巨額資金用于軍事開支和購(gòu)買奢侈品,以及貪得無厭投機(jī)每天交換數(shù)萬億美元貨幣、股票和其他真正或虛假貴重物品。
Il faut également régionaliser les réserves monétaires, y compris la possibilité d'émettre des droits de tirage spéciaux régionaux, il faut que le dollar cesse d'être la monnaie de réserve, et il faut empêcher que les intérêts impérialistes voraces continuent d'escroquer le monde en finan?ant leur déficit avec la planche à billets.
同樣必須使貨幣儲(chǔ)備地區(qū)化,包括建立區(qū)域特別提款權(quán)可能性,以便取消美元作為儲(chǔ)備貨幣地位,并防止美國(guó)通過印刷鈔票彌補(bǔ)其赤字,使貪婪帝國(guó)主義利益繼續(xù)詐欺世界。
La convoitise vorace des états-Unis envers Cuba et ses ressources naturelles et humaines remonte à la naissance même de l'Union américaine dont le Gouvernement entreprit des efforts pour annexer l'?le, et ce par les voies les plus diverses, depuis de vaines tentatives d'achat jusqu'à l'intervention et l'occupation militaires directes, en passant par l'encouragement et le soutien à des forces annexionnistes au sein de la colonie espagnole.
美國(guó)對(duì)古巴及其自然資源和人力資源貪婪胃口早在美國(guó)聯(lián)盟時(shí)代出現(xiàn),當(dāng)時(shí)開始設(shè)法通過各種手段吞并古巴:包括購(gòu)買古巴企圖未能得逞,慫恿和支持西班牙殖民地內(nèi)吞并主義勢(shì)力以及直接軍事干預(yù)和占領(lǐng)等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com