Les auteurs de la lettre iranienne en sont réduit à ??éplucher le passé?? et à rabacher les allégations sionistes relatives à la possession et à l'utilisation par l'Iraq d'armes de destruction massive.
伊朗信翻過去老賬,重復猶太復國主義者關于伊克擁有并使用大規(guī)模性武器指控。
Les auteurs de la lettre iranienne en sont réduit à ??éplucher le passé?? et à rabacher les allégations sionistes relatives à la possession et à l'utilisation par l'Iraq d'armes de destruction massive.
伊朗信翻過去老賬,重復猶太復國主義者關于伊克擁有并使用大規(guī)模性武器指控。
J'espère par ailleurs que cela débarrassera le Secrétaire général de l'idée tant rabachée selon laquelle les états Membres ne peuvent pas fournir de ressources budgétaires supplémentaires pour élargir les programmes étant donné qu'il existe de larges possibilités d'accro?tre encore l'efficacité.
我還希望,這種審議結果將使秘書長擺脫下述陳腐概念,即:現(xiàn)在已經有能力,可以進一步提高效率,會員國不能為增加任務而追加預算資源。
Certes, à l'heure où nous nous réunissons ici aujourd'hui, l'avenir de l'Iraq occupe toujours nos esprits, mais je suis convaincu qu'aucun de nous ne souhaite rabacher tout ce qui a été dit dans la période qui a suivi le dernier débat général de l'Assemblée générale.
非常正確,這一次我們在這里開會時候,雖然伊克問題仍然是主要關切,但我相信,誰也不愿在大會重復上次一般性辯論后時期內在這個問題上所展開辯論。
Nous entendrons rabacher sans aucun doute ces accusations surannées au cours du débat d'aujourd'hui, mais trop souvent les ma?tres mots ??causes profondes?? et ??occupation?? sont invoqués à l'ONU pour justifier la stratégie injustifiable et dépourvue de moralité du terrorisme plut?t que de comprendre vraiment les problèmes qui frappent notre région.
毫無疑問,我們會在今天辯論中再次一遍遍聽到這種迂腐指控,但在聯(lián)合國里,所謂“根本原因”和“占領”之語之所以被如此之多地使用,不是為了真正理解困擾我們區(qū)域問題,而是為了為不正當、在道德上站不住腳恐怖主義戰(zhàn)略進行辯解。
Cette proposition, que le Conseil de sécurité a saluée comme sérieuse et crédible dans sa résolution 1754 (2007), est préférable à la proposition du Front POLISARIO, qui ne fait que rabacher d'anciennes positions, car elle introduit un nouvel élément d'autonomie sous la souveraineté marocaine, renon?ant ainsi à l'intégration totale du Sahara occidental tout en préservant l'intégrité territoriale de la nation.
這一提案在安理會第1754(2007)號決議中被認為是認真和具有公信力,比波利薩里奧陣線提案——只是重復過去立場——更為可取,因為它提出了在摩洛哥主權下自治新元素,既放棄了對西撒哈完全一體化,又保持了國家領土完整。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com