欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在關(guān)于壓抑的惡魔和童年方面,很少能看到像《鬼媽媽》一樣如此令人震驚的動畫片。

評價該例句:好評差評指正

Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.

在一個瞬息萬變的世界中,我們需要能夠?qū)π虑闆r作出反應(yīng)的多邊機構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

Selon des estimations prudentes, de nos jours les mouvements de fonds dépassent le chiffre étourdissant de 100 milliards de dollars par an.

保守估計今天的匯款流動額已超過了每年1 000億美元的驚人數(shù)額。

評價該例句:好評差評指正

S'il est vrai que les utilisations pacifiques de l'espace et des satellites se développent à un rythme étourdissant, ce qui facilite l'échange d'informations et la communication dans le monde, les puissances militaires les plus avancées sont en train d'étudier comment elles peuvent le mieux mener la guerre dans cet environnement.

雖然和平利用空間和衛(wèi)星正以使人暈眩的速度發(fā)展,促進了全球信息交流和傳播,但最先進的軍事強國正在盤算如何才能在這一環(huán)境中最有效地開展戰(zhàn)爭。

評價該例句:好評差評指正

La complexité de la situation internationale, la mondialisation, les progrès en matière de technologies de l'information et d'autres changements étourdissants et nombreux qui se produisent dans le monde ont mis certains états Membres de l'ONU au premier plan en raison de leurs activités sur les plans mondial et régional dans des domaines comme la coopération internationale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

國際局勢錯綜復雜、全球化、信息技術(shù)進步以及世界上現(xiàn)在發(fā)生的其它許多令人目不暇接的變化,已經(jīng)使聯(lián)合國系統(tǒng)的某些會員國走在全球和區(qū)域國際合作、維持國際和平與安全等領(lǐng)域活動的前沿。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《流浪地球》法語版

Mon Dieu, quel paysage ! Quelle beauté étourdissante !

天啊,那是怎樣的景象啊,美得讓我們心醉。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Mais leur sentiment d'exil, dès qu'ils virent la fumée du train, s'éteignit brusquement sous l'averse d'une joie confuse et étourdissante.

然而,當他們看見冒著白煙的火車時,他們的流放感就在如癡如醉的快樂驟雨般的沖擊下倏忽之間消失了。

評價該例句:好評差評指正
Julie Depardieu專欄

J'ai tenté l'aventure. 13 CD Piano seul Schumann ?a ne m'arrive pas souvent et c'était étourdissant ! Emballant ! Réjouissant !

我嘗試了冒險。13 CD 鋼琴獨奏 舒曼 不經(jīng)常發(fā)生在我身上,令人眼花繚亂!競速!可喜!

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Devant leurs yeux s'étendait seulement un parchemin immensément long recouvert de symboles de la taille d'une mouche et si denses qu'ils semblaient aussi étourdissants que les formations au pied de la pyramide.

那些符號都是蠅頭大小,密密麻麻以至于看上去與下面的計算機陣列一樣令人頭暈目眩。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Il afficha sur l'écran une interface de configuration : un nombre étourdissant de fenêtres représentant différentes variables. Il décocha une option au sommet de la page, et toutes les fenêtres se vidèrent

楊冬從一個控制終端上看到主機開始全功率運行,巨型機都是電老虎,這時的耗電量相當于一個小縣城,但她沒有阻止綠眼鏡。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

? C’est une si excellente femme, répondit-il. Je vous accorde qu’elle n’est pas étourdissante ; mais je vous assure qu’elle est agréable quand on cause seul avec elle. ?

“她這個人可好極了!”他答道,“不錯,她才貌并不驚人,這我同意;可是我敢向您擔保,當您同她談話的時候,她可是很討人喜歡的。”

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Sur le sol éclairé par la lumière faible des torches, il dessina les deux poissons yin et yang, puis à une vitesse étourdissante, il tra?a tout autour soixante-quatre hexagrammes semblables à des anneaux de croissance.

在火炬照到的地板上,畫出了一對大大的陰陽魚,然后以令人目眩的速度在周圍畫出了六十四卦,看上去如同火光中時隱時現(xiàn)的大年輪。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Jamais ils n'avaient eu l'air aussi heureux depuis son arrivée square Grimmaurd et Harry sentit revenir en lui le sentiment de soulagement un peu étourdissant que sa rencontre avec Lucius Malefoy avait passablement refroidi.

看上去比他剛到格里莫廣場的那天還要高興。哈利心頭那份令他感到暈眩的如釋重負的感覺,曾經(jīng)因為與盧修斯·馬爾福狹路相逢而受到了一點影響,現(xiàn)在又重新在心里激蕩起來。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Mais c’était toujours à la barrière Poissonnière qu’elle revenait, le cou tendu, s’étourdissant à voir couler, entre les deux pavillons trapus de l’octroi, le flot ininterrompu d’hommes, de bêtes, de charrettes, qui descendait des hauteurs de Montmartre et de la Chapelle.

她最終還是把眼睛轉(zhuǎn)向了魚市巷,伸直脖頸,在苦悶中自我排遣地望著從蒙馬特高地和教堂街上走下來的人群,其中有三三兩兩的牲畜,貨車在人市稅征收所的兩座低矮的建筑之間川流不息地來來往往。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com