PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通過了試用期,就不能在合同到期之前終止合同。
Les résultats des récentes réunions du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Forum des Nations Unies sur les forêts (FNUF) ainsi que la Commission du développement durable (CDD) sont encourageants.
聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署(環(huán)境署)、聯(lián)合國森林問題論壇(UNFF)以及可持續(xù)發(fā)展委員會最近幾屆會議的成果是令人鼓舞的。
Les petits états insulaires en développement ont pris une part active à la quinzième session de la CDD et à la Réunion intergouvernementale préparatoire, marquant l'attention prioritaire qu'ils accordent à ce module thématique.
小島嶼發(fā)展中國家積極參與可持續(xù)發(fā)展委員會第十五屆會議和政府間籌備會議,突出說明其對專題組的優(yōu)先關注。
Le processus de la CDD devrait tirer parti des effets de synergie avec l'adaptation aux changements climatiques, des liens avec l'énergie propre pour le développement, ou encore de l'instauration d'une économie produisant peu d'émissions de carbone.
《荒漠化公約》進程應當?shù)靡嬗谂c適應氣候變化措施的相互作用,得益于與有利于發(fā)展的清潔能源的聯(lián)系,或得益于實行低碳經(jīng)濟。
Au fil des années, le CDD a défini des grands axes d'action à l'intention des gouvernements et de la société civile, et il a vigoureusement milité auprès des milieux universitaires et intellectuels en faveur de l'action sociale citoyenne et du changement.
這些年來,中心為各國政府和民間社會發(fā)展了強有力的政策平臺,平等地聯(lián)合了生機勃勃的宣傳機構,把學術界與實踐部分相連,共同推動社會進程與變革。
Des délégations ont été formées et des documents ont été publiés à cette fin, qui ont tous contribué à l'apport syndical au document final du SMDD et au travail de suivi qui a été réalisé lors des réunions postérieures de la CDD.
為此組成了代表團并產(chǎn)生了文件,它們?nèi)加兄趯⒐庖娮⑷肟沙掷m(xù)發(fā)展問題世界首腦會議的成果文件,并有助于可持續(xù)發(fā)展委員會隨后會議上的后續(xù)工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com