欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Il y a eu 311 cas d'abordage et 19 navires ont été détournés.

登船事件有311起,19艘船被劫持。

評價該例句:好評差評指正

Il y a eu 165 cas d'abordage et 9 navires ont été détournés.

其中165起事件船上載有乘客,9艘船只被劫持。

評價該例句:好評差評指正

On a dit aussi que le terme “événement”, courant en matière de droit de l'abordage, manquait de précision dans ce contexte.

還據(jù)認(rèn)為,“事件”一詞雖然在碰撞處理法領(lǐng)域經(jīng)常使用,但在這一情形下則并不清晰明了。

評價該例句:好評差評指正

Je pense, par exemple, à la piraterie, aux abordages armés contre des navires, à la contrebande de drogues et d'autres substances illégales.

比如海盜、對船只進(jìn)行武裝搶劫,以及走私毒品和非法物質(zhì)。

評價該例句:好評差評指正

Les accidents des navires peuvent avoir pour cause une défaillance de leur structure ou une erreur de navigation, comme dans le cas d'un abordage.

造成航運(yùn)事故的原因可以是船只結(jié)構(gòu)的損壞,也可以是碰撞等航行失誤。

評價該例句:好評差評指正

Cette même loi interdit aux navires pêchant au filet dérivant d'entrer dans les ports néo-zélandais et en permet l'abordage, l'inspection et la saisie pour faire respecter l'interdiction.

該法還明文規(guī)定,不準(zhǔn)流網(wǎng)漁船進(jìn)入新西蘭港口,可以登船、檢查和扣押以確保切實(shí)禁止流網(wǎng)。

評價該例句:好評差評指正

D'autre part, si l'on veut apporter une véritable réponse à l'épidémie, il faut avoir un abordage multisectoriel qui englobe tous les partenaires et qui promeuve des synergies.

另一方面,如果想找到防治傳染病的實(shí)質(zhì)性解決辦法,就需要各個子部門所有合作伙伴之間通力合作。

評價該例句:好評差評指正

Seulement, grace à la nationalité du navire victime de ce nouvel abordage, grace à la réputation de la Compagnie à laquelle ce navire appartenait, l''événement eut un retentissement immense. hv!

接著又發(fā)生的那一次撞船的事件,單單由于受害船的國籍和它所屬公司的聲望,就足以引起十分廣泛的反響。

評價該例句:好評差評指正

L'abordage avait lieu au port, au mouillage ou en mer et les attaques duraient de 30 à 60 minutes, durant lesquelles le navire n'était pas ma?tre de sa manoeuvre.

海盜都是在船在港內(nèi)、下錨或行駛時上船,搶劫時間為30至60分鐘,在這個時候船是沒有人指揮的。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, dans le cadre des plans et des actions adoptés par le Ministère de l'agriculture, de l'environnement et de la pêche, le secteur a intégré un abordage de cette question.

例如,在農(nóng)業(yè)、環(huán)境和漁業(yè)部制定的計(jì)劃和行動中,該部門納入了這個問題。

評價該例句:好評差評指正

Des instructions contradictoires et des malentendus entre les pilotes, les contr?leurs aériens suisses et les systèmes anticollision de bord étaient à l'origine de cet abordage aérien survenu au-dessus du territoire allemand à une altitude de 34?890 pieds.

飛行員、瑞士空中交通調(diào)度員以及機(jī)載防撞系統(tǒng)之間相互矛盾的指令和誤解,導(dǎo)致飛機(jī)在德國領(lǐng)土上空34 890英尺的高度相撞并墜毀。

評價該例句:好評差評指正

Des dispositions efficaces ont été mises en place entre le Groupe d'intervention navale et la marine libanaise concernant l'accès aux eaux territoriales libanaises, la conduite d'opérations d'abordage et d'inspections, les communications et les procédures de déclaration d'incidents.

海上特遣隊(duì)與黎巴嫩海軍之間建立了關(guān)于進(jìn)入黎巴嫩領(lǐng)水、登船檢查和通訊的有效安排以及報告程序。

評價該例句:好評差評指正

Les vaisseaux de la marine malaisienne ont également assuré la sécurité aux vaisseaux d'autres pays, sur demande, et sont parvenus à faire échouer quelques tentatives des pirates de prendre des navires étrangers à l'abordage et de les détourner.

馬來西亞海軍艦艇還應(yīng)要求向其他國家的船只提供了安全保護(hù),并成功地挫敗了若干起海盜登上并劫持那些外國船只的企圖。

評價該例句:好評差評指正

Au travers de ce document, le Gouvernement tente d'envisager le combat contre la pauvreté suivant un abordage intégré et horizontal, en fonction de ses différents domaines d'intervention, et en réalisant une articulation plus étroite entre les politiques visant à promouvoir la croissance économique.

這份文件說明政府如何打算消除貧窮,即采取結(jié)合各種行動的橫向方針,使旨在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長的政策更加密切。

評價該例句:好評差評指正

L'article 94 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer prescrit notamment que le capitaine, les officiers et l'équipage sont tenus de respecter les règles internationales concernant l'emploi des signaux, le bon fonctionnement des communications et la prévention des abordages.

《海洋法公約》第九十四條除其他外,規(guī)定船長、高級船員和船員應(yīng)遵守與信號的使用、通信的維持和碰撞的防止有關(guān)的適用國際規(guī)章。

評價該例句:好評差評指正

Le matériel ordinairement emporté par les pirates comprend de petits radars de bateau qui les aident à détecter leurs cibles, surtout la nuit, et à suivre le trafic autour d'eux, des jumelles de forte puissance, des gaffes d'abordage et des échelles télescopiques en aluminium.

海盜日常攜帶的其它設(shè)備包括可幫助其特別是晚上探測目標(biāo)且跟蹤周圍船只往來情況的小船雷達(dá)、高性能雙目鏡、抓鉤和伸縮鋁梯。

評價該例句:好評差評指正

Le capitaine, les officiers et l'équipage doivent conna?tre parfaitement et sont tenus de respecter les règles internationales applicables concernant la sauvegarde de la vie humaine en mer, la prévention des abordages, la prévention, la réduction et la ma?trise de la pollution et le maintien des services de radiocommunication.

船長、高級船員和船員必須充分熟悉并遵守關(guān)于海上生命安全、防止碰撞,防止、減少和控制海洋污染和維持無線電通信所適用的國際規(guī)章。

評價該例句:好評差評指正

Parmi les autres règlements intéressant la sécurité de la navigation, on peut citer les articles 1?d) et?10 des Règles internationales pour prévenir les abordages en mer (COLREG) qui définissent, respectivement, la compétence qu'a l'OMI d'adopter des dispositifs de séparation du trafic (DST) et les principales réglementations techniques à suivre à cet égard.

《國際海上避碰規(guī)則》第1條(d)款和第10條也涉及安全航行問題,分別規(guī)定了海事組織實(shí)行分道通航制以及在這方面應(yīng)遵循的主要技術(shù)規(guī)則的職權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

L'OPANO a établi un système commun d'inspection et de surveillance qui comprend entre autres des procédures de surveillance, d'abordage et d'inspection, des dispositions à prendre en cas de manquement ou de grave infraction aux règles en vigueur, selon une approche graduée, et l'obligation imposée à l'état du pavillon de prendre des mesures face à ces infractions.

視察結(jié)果均上報南極海生委。 西北大西洋漁業(yè)組織建立了一個聯(lián)合視察和監(jiān)測制度,114 除其他外,包括監(jiān)測、登臨和視察程序;處理違反規(guī)定行為和嚴(yán)重違反規(guī)定行為的程序(處理這兩種行為的方式不同),要求船旗國跟蹤處理此類違反規(guī)定行為的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

15.1 Le Contractant agit conformément aux règles et normes internationales généralement acceptées qui ont été établies par les organisations internationales compétentes ou par des conférences diplomatiques générales, concernant la protection de la vie humaine en mer et la prévention des abordages, ainsi qu'aux règles, règlements, procédures et directives que l'Autorité pourrait adopter touchant la sécurité en mer.

1 承包者應(yīng)遵守主管國際組織或全體外交會議所制定,關(guān)于海上人命安全和防止碰撞的公認(rèn)國際規(guī)則和標(biāo)準(zhǔn)以及管理局可能通過的關(guān)于海上安全的規(guī)則、規(guī)章和程序。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le talus extérieur offrait à l’abordage un plan incliné.

外面的成了有利于攻打的斜坡。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Comme en 1937, où un homme furieux monte à l'abordage de La Mouette.

正如 1937 年,一個憤怒的男人登上了“海鷗”號。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Pour remporter la compétition Armand part à l'abordage de ses invités

為了再次爭取比賽,阿爾芒開始給客人上菜。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Entre l'abordage criminel ou légitime, eh bien c'est parfois dur de faire la distinction !

非法船只登陸和合法船只登陸很難區(qū)分!

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Quand ils partaient à l'abordage, ils criaient " quiquengrogne" .

當(dāng)他們登機(jī)時,他們大喊“quiquengrogne”。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des tirs de sommation, et puis c'est l'abordage en mer Noire.

- 鳴槍警告,然后就是在黑海登船了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un abordage spectaculaire qui ne choque pas ces Espagnols.

- 壯觀的登機(jī)不會讓這些西班牙人感到震驚。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Grenades et balles de mousquet pleuvent de tous les c?tés, et l'abordage physique ajoute encore des coups d'épée et de hache !

手榴彈和步槍子彈從各個方向傾瀉而下,而肉搏戰(zhàn)還加上了劍和斧頭!

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Pas de tempêtes, pas d’abordages à craindre. à quelques pieds au-dessous de sa surface, les eaux de la mer sont aussi calmes que celles d’un lac.

在海底既不怕暴風(fēng)雨,又不怕撞船。到海底下幾英尺的地方海水就和湖里一樣平靜了。”

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

La marine américaine collabore pour cette traque en haute mer avec parfois de spectaculaires abordages.

美國海軍合作在公海進(jìn)行這次狩獵,有時會發(fā)生壯觀的碰撞。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Néanmoins, quand ils y sont réduits, ils savent aussi s'y prendre pour un abordage : on tire d'abord depuis la " hune" , la plateforme en haut des mats.

然而,當(dāng)他們不得不登船時,他們也知道如何進(jìn)行登船:首先從船桅頂上的”桅樓“平臺開槍。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le moment le plus intense est l'abordage, lorsque le combat devient une boucherie chaotique : seul le combattant le plus en forme, entra?né, et expérimenté s'en sortira !

最激烈的時刻是登船戰(zhàn),當(dāng)戰(zhàn)斗變成一場混亂的屠殺:只有最健壯、訓(xùn)練有素和經(jīng)驗(yàn)豐富的戰(zhàn)士才能幸存!

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute, dans son abordage avec l’Abraham-Lincoln, lorsque le Canadien le frappa de son harpon, le commandant Farragut avait reconnu que le narwal était un bateau sous-marin, plus dangereux qu’un cétacé surnaturel ?

可能,當(dāng)“鸚鵡螺號”和“林肯號”船相撞,加拿大人用魚叉攻擊它時,法拉古指揮官就認(rèn)出這頭獨(dú)角鯨是一艘潛水艇,一艘比神奇的鯨類動物更危險的潛水艇。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les marines colombienne et américaine coopèrent pour les intercepter, comme ici, avec ce spectaculaire abordage en haute mer. Sur la base navale de Tumaco, les militaires exhibent leur prise de guerre.

哥倫比亞和美國海軍正在合作攔截它們,就像在這里一樣,在公海上進(jìn)行壯觀的碰撞。在圖馬科海軍基地,軍方展示了他們的戰(zhàn)爭俘虜。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais quelle que soit la taille du navire, une fois que la poudre a parlé et que l'on se fonce dessus, on a plus le choix : c'est l'heure de l'abordage, que les pirates n'apprécient souvent pas.

但無論船只大小如何,一旦火藥爆炸,投向?qū)Ψ?,我們就沒有選擇了:登船的時刻到了,而海盜通常并不喜歡這個環(huán)節(jié)。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Alors, cette ambigu?té, elle vaut aussi pour les pirates de jadis, les écumeurs des mers qui s'emparaient des bateaux : le capitaine à la jambe de bois et à l'anneau dans l'oreille, le marin au turban et au sabre d'abordage.

因此,這種模棱兩可也適用于昔日的海盜,奪取船只的海上撇油者:木腿和耳朵里有戒指的船長,戴著頭巾和登船劍的水手。

評價該例句:好評差評指正
TinTin

Mais s'ils trouvent le sol... A l'abordage et pas de quartier.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com