Il en existe bien d’autres du même acabit.
這類(lèi)的問(wèn)題有很多。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
國(guó)際社會(huì)都有義務(wù)從第二次世界大戰(zhàn)、東歐和盧旺達(dá)種族清洗以及因種族歧視發(fā)生的類(lèi)似悲劇事件中汲取慘痛的教訓(xùn)。
à moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.
除非專(zhuān)家組所說(shuō)的擔(dān)憂(yōu)是永恒的事實(shí),無(wú)須遵從證據(jù)和科學(xué)調(diào)查方法的基本原則,盧旺達(dá)希望專(zhuān)家組處理對(duì)該報(bào)告提出的嚴(yán)重反對(duì)意見(jiàn),而不是老調(diào)重彈。
Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisa?que du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Isra?l pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.
我們還聽(tīng)到我們地區(qū)其他政權(quán)發(fā)表自以為是的類(lèi)似言論——以色列在十分艱難條件下努力保護(hù)自己,使這些政權(quán)怒從心起,但在蘇丹發(fā)生有計(jì)劃和令人震驚的族裔清洗行為之際,在自己國(guó)家發(fā)生侵犯基本權(quán)利和自由之際,他們卻閉口不提譴責(zé)。
Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les états se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.
在目前的世界局勢(shì)中,打擊恐怖主義的最有效辦法是運(yùn)用國(guó)家法律工具,以防有人利用各種資源為恐怖主義供資,將資金和其他資源用于實(shí)施恐怖活動(dòng),此外也防備與經(jīng)確認(rèn)同塔利班運(yùn)動(dòng)和國(guó)際恐怖組織和類(lèi)似勢(shì)力有直接或間接關(guān)系的個(gè)人和法人保持聯(lián)系的那些組織和個(gè)人利用這些資源。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com