欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Cet invité a accaparé le ma?tre de maison.

這位客人把主人纏住了,使他不能分身。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, il arrive que certains hommes s'accaparent de cette prestation.

不幸的是,總會有某些男子獨占這筆補助。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque ses ressources sont limitées, ces affaires ont tendance à l'accaparer.

在資源有限的時候,行政法股的議程一般以處理違紀(jì)案件為主。

評價該例句:好評差評指正

C'est le continent qui accapare le plus le Conseil de sécurité.

安全理事會對這個大陸的討論多于任何大陸。

評價該例句:好評差評指正

Résultat, les plus pauvres ne sont pas mieux lotis, et les appartements vides sont accaparés par les spéculateurs.

結(jié)果是,窮人分不到房,空置的公寓被投機商買走。

評價該例句:好評差評指正

La plupart des cadres hiérarchiques la considèrent comme une méthode budgétaire qui accapare beaucoup de temps.

大多數(shù)的具體業(yè)務(wù)主管認(rèn)為成果預(yù)算制是耗費時間的預(yù)算編制工作。

評價該例句:好評差評指正

Il va sans dire que le conflit israélo-palestinien accapare toute notre attention.

不用說,巴以沖突得到我們的充分關(guān)注。

評價該例句:好評差評指正

Dans le sud-ouest des états-Unis, la méthamphétamine accapare désormais une part importante du marché illicite.

在美國的西南地區(qū),甲基安非他明在非法市場上占有重要份額。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation des Nations Unies a un ordre du jour rempli de questions qui accaparent l'attention depuis de nombreuses années.

聯(lián)合國議程上充滿了相當(dāng)時期以來成為人們關(guān)注焦點的項目。

評價該例句:好評差評指正

Mais s'il s'était agi de poulets atteints par la grippe aviaire, la nouvelle accaparerait des médias.

如果有這么多的雞感染禽流感,媒體必將大張旗鼓地報導(dǎo)。

評價該例句:好評差評指正

La persistance de la pauvreté généralisée, alors qu'une petite catégorie sociale accapare une richesse inimaginable, est totalement inacceptable.

在難以想象的財富集中在社會一小部分人手中的情況下存在的普遍貧困的持續(xù)簡直令人無法接受。

評價該例句:好評差評指正

Par?conséquent, il y a un risque réel que ces terres soient abandonnées et accaparées par des colons voraces.

因此確實存在著這些土地將會荒廢并將被貪婪的定居者沒收的危險。

評價該例句:好評差評指正

La réalité est qu'ils accaparent plus de 95?% de la valeur annuelle des prises dans le Pacifique Sud.

目前現(xiàn)實是,南太平洋捕獲量年度價值的95%以上被他們拿去。

評價該例句:好評差評指正

Le crédit était rare et était accaparé par un petit nombre de gros exploitants; les pauvres restaient à l'écart.

信貸稀缺,且為一小部分地多的農(nóng)民所攫?。蛔尭F人分享的做法遠(yuǎn)未達到預(yù)期。

評價該例句:好評差評指正

Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devan?ant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).

兩名法拉利賽車手在第三行,巴西賽車手菲利普·馬薩再次超越他的隊友費爾南多·阿隆索(第六位)排在第五位。

評價該例句:好評差評指正

Une poignée de personnes immorales, profitant d'une conjoncture politique et bureaucratique particulière, ont accaparé les fonds de l'état et les dép?ts bancaires.

一小撮道德淪喪的人利用各種政治和官僚機會攫取政府資金和銀行存款。

評價該例句:好評差評指正

Il est un fait établi que depuis plusieurs années les questions africaines ont accaparé la plus large part des délibérations mensuelles du Conseil.

一個已經(jīng)確定的事實是,幾年來,非洲問題在安理會每月的審議工作中占相當(dāng)大的一部分。

評價該例句:好評差評指正

Elles négligent souvent leur propre santé en raison des sollicitations constantes qui accaparent leur temps et leur énergie et limitent leurs contacts sociaux.

由于無止境地要求婦女付出時間、精力和保持社會化格局,她們常常忽略了自身的健康。

評價該例句:好評差評指正

La plupart des cadres hiérarchiques la considèrent comme une méthode budgétaire qui accapare beaucoup de temps. Le?terme ?budgétisation? lui-même prête à confusion.

大多數(shù)的具體業(yè)務(wù)主管認(rèn)為成果預(yù)算制是耗費時間的預(yù)算編制工作。

評價該例句:好評差評指正

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他們卷入了占用他們主管干事時間的進程,因為主管干事們需要后援。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Décod'Actu

Or, le gaspillage alimentaire accapare 28 % de nos terres agricoles !

生產(chǎn)被浪費的食物占據(jù)我們28%的農(nóng)業(yè)用地!

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

De manière plus récente, d'autres groupes de gens ont essayé de s'accaparer le futur, par exemple les artistes.

距離現(xiàn)在更近一些時候,其他人群也試圖掌控未來,比如藝術(shù)家們。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Cette idée viendrait du fait que pendant la digestion, l'estomac accapare beaucoup de sang.

這個想法可能來自于消化的過程中,胃吸收了大量的血液。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Il ne vit ni les bourgeons d’avril, ni les feuilles de juin tant son travail l’accaparait.

但菲利普沒有注意到4月的嫩芽,也沒有看到6月的綠葉,繁重的工作已經(jīng)讓他忘記了一切。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Il me semble, ma femme, que tu veux accaparer monsieur, dit en riant le gros et grand banquier.

“我看,太太,你大有把這位先生包辦的意思,”又胖又高的銀行家笑著插嘴。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Wang-l'a?né accapara tout l'héritage du père : la belle maison, le buffle et tout le bien.

漂亮的房子,水牛,以及所有的財產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais dès le 12e siècle, les rois capétiens vont tout de même tenter de s'accaparer le pouvoir notarial au nord.

但早在12世紀(jì),卡佩國王仍然試圖壟斷北方的公證權(quán)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le pays accapare 77 % du marché.

該國壟斷了77%的市場。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Implantées dans des dizaines de pays, elles sont accusées de s'accaparer les ressources et font fructifier des centaines de millions.

他們在數(shù)十個國家成立,被指控壟斷資源并使數(shù)億人成長。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年8月合集

Selon l'organisation de gauche, les terrains ainsi accaparés serviraient à reloger des colons israéliens installés à proximité... Explication de Nicolas Falez.

根據(jù)左翼組織的說法,由此獲得的土地將用于重新安置在附近的以色列定居者。尼古拉斯·法萊斯的解釋。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年12月合集

La bataille économique est donc engagée entre les deux partis qui vont être rapidement accaparés par la campagne électorale d’ici mai prochain.

因此,兩黨之間的經(jīng)濟斗爭正在進行中,到明年五月,這場斗爭將很快被競選活動所壟斷。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Son travail l’accaparait de plus en plus et il jonglait avec chaque minute de disponibilité pour essayer de créer des moments de détente et d’amusement.

工作上的事務(wù)越來越繁重,但是只要他一有空閑,就會創(chuàng)造一些全家人都可參與的休閑活動。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年4月合集

Tony Blair a accaparé l'attention de média qui se demandent si l'ex-leader a encore une influence significative auprès des électeurs nous dit Muriel Delcroix.

FB:托尼·布萊爾(Tony Blair)引起了媒體的注意,他們想知道這位前領(lǐng)導(dǎo)人是否仍然對選民有重大影響,穆里爾·德爾克魯瓦(Muriel Delcroix)說。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年9月合集

Cependant, il a été évincé par l'armée le 3 juillet suite aux manifestations de milliers d'Egyptiens, l'accusant d'avoir accaparé le pouvoir et d'avoir mal géré l'économie.

然而,在數(shù)千名埃及人抗議后,他于7月3日被軍方趕下臺,指責(zé)他奪取政權(quán),管理不善。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Dans un monde où le pouvoir et l'acte guerrier sont associés et accaparés par les hommes, les femmes sont en effet très rarement associées à des chevaux magiques.

在男權(quán)主義和戰(zhàn)爭行為被男性壟斷的世界中,女性很少與神奇的馬匹相提并論。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Cette promiscuité contrainte sur des terres qu'ils ne connaissent pas et les ingérences constantes des colons qui cherchent à accaparer les terres et les ressources, créent un climat extrêmement tendu.

這種被迫在他們不熟悉的土地上的混居和殖民者不斷干涉并試圖占據(jù)土地和資源,導(dǎo)致非常緊張的氣氛。

評價該例句:好評差評指正
幻滅 Illusions perdues

En 1822, les papeteries étaient trop nombreuses en France pour qu'on p?t espérer de s'en rendre le possesseur exclusif, comme fit Ouvrard qui s'empara des principales usines après avoir accaparé leurs produits.

可是一八二一年時,法國紙廠林立,不能希望再象烏弗拉爾那樣包下幾個主要廠家的出品,來一個獨家經(jīng)營。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais quand Julien, qui dans ce moment écoutait les yeux baissés les gémissements d’un évêque, fut libre enfin, et put approcher de son ami, il le trouva accaparé par cet abominable petit Tanbeau.

于連正低垂著眼晴聽一位主教哀嘆,當(dāng)他終于能夠脫身,走近他的朋友的時候,發(fā)現(xiàn)他被小唐博纏任了。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Carrouges y dépeint Le Gris comme un homme à qui il avait offert son amitié mais qui était en fait un libertin et un intriguant s'accaparant les titres et terres devant lui revenir.

卡魯日將勒·格里描繪成一個曾經(jīng)向他表示友誼的人,但實際上是一個放蕩不羈、擾亂事端的人,把應(yīng)該屬于卡魯日的頭銜和土地?fù)?jù)為己有。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Les Grecs affirment que le nom ? Macédoine?? appartient à l'une de leurs régions et qu’Alexandre le Grand est l’une de leurs ic?nes nationales que d’autres pays ne peuvent s’accaparer.

希臘人聲稱" 馬其頓" 這個名字屬于他們的一個地區(qū),亞歷山大大帝是他們的民族偶像之一,其他國家無法壟斷。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com