欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

與此同時,移徙工人也引起本地工人的怨恨。

評價該例句:好評差評指正

Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.

克服普遍的敵意和不信任非常困難。

評價該例句:好評差評指正

Nous n'éprouvons aucune animosité à l'égard de la Corée du Nord.

我們對北朝鮮政府沒有任何敵意。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons renoncer à l'animosité, la jalousie, la fierté excessive et l'égocentrisme.

我們必須完全拋棄仇恨、嫉妒、過于傲慢和自私自利等行為舉止。

評價該例句:好評差評指正

Cela engendrera autant d'animosité, d'hostilité et de découragement que n'importe quelle crise de réfugiés.

這種情況所造成的積怨、仇恨和疏遠與任何難民危機一樣嚴重。

評價該例句:好評差評指正

Et, cependant, nous n'avons re?u que haine et animosité en retour.

然而我們得到的只是仇恨和敵意。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les parties doivent laisser de c?té leur haine et leur animosité historique.

所有各方必須拋棄他們的仇恨和淵怨。

評價該例句:好評差評指正

L'intervention ne fait pas dispara?tre la haine et l'animosité profondément ancrées.

干預并不能消除根深蒂固的仇恨和敵意。

評價該例句:好評差評指正

Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.

基于文化影響的沖突以偏見、陳舊觀念、歷史上形成的仇視以及憤世嫉俗為動因。

評價該例句:好評差評指正

En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.

而且,過熱的宗教敵意可能成為文明間沖突的借口。

評價該例句:好評差評指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自從簽訂代頓協(xié)定以來,三個民族群體之間的敵意幾乎沒有消退。

評價該例句:好評差評指正

C'est injuste et cela ne mènera qu'à un surcro?t de tension et d'animosité.

這是不公平和不正義的,它只會導致緊張加劇和更多的敵意。

評價該例句:好評差評指正

M. Sharon a exprimé à plus d'une reprise son animosité envers la Commission Mitchell et ses recommandations.

沙龍先生一再表明對米切爾委員會的敵意,以及對其建議的敵意。

評價該例句:好評差評指正

L'implication de combattants libériens dans le conflit ivoirien a exacerbé l'animosité des populations locales envers les réfugiés.

利比里亞戰(zhàn)斗人員參與科特迪瓦的沖突,使當?shù)孛癖妼﹄y民產(chǎn)生敵意。

評價該例句:好評差評指正

Elle ne peut qu'alimenter l'animosité parmi les citoyens afghans et servira finalement les intérêts des opposants au Gouvernement.

它只會加劇阿富汗公民之間的仇恨,并最終有利于反政府分子。

評價該例句:好評差評指正

La violence entre les Hutus et les Tutsis au Rwanda et au Burundi ne reflète pas une animosité permanente.

盧旺達和布隆迪發(fā)生的胡圖人和圖西人之間的暴力并不反映永恒的敵意。

評價該例句:好評差評指正

D'autre part, les méthodes utilisées par Isra?l pour lutter contre la terreur semblent alimenter l'animosité, et devraient donc cesser.

另一方面,以色列在對付恐怖的斗爭中采取的措施顯然加劇了敵意,應(yīng)予停止。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons le choix entre progrès et autodestruction, entre coopération et affrontement, entre amitié et animosité.

進步還是自我毀滅,合作還是對抗,親善友好還是相互仇恨,這是我們面前的選擇。

評價該例句:好評差評指正

Ce n'est pas par animosité envers le peuple libérien que nous demandons ces mesures de restriction.

我們希望這些限制性措施獲得通過,并不是出于對利比里亞人民的敵意。

評價該例句:好評差評指正

Soutenir ce texte revient à entretenir un climat d'hostilité et d'animosité et à compromettre le processus de paix.

支持該草案的結(jié)果將是保持敵對和敵視氣氛并阻礙和平進程。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《第一日》&《第一夜》

– Vous savez, je n'ai aucune animosité à votre égard, Adrian.

“您知道,我個人對您沒有任何敵意,阿德里安?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.

仔細想著自己的問題是否露出了些許的敵意。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Pour moi, je n'avais pas d'animosité contre lui, seulement un peu de tristesse au c?ur.

至于我,我對他并沒有敵意,只不過內(nèi)心有些傷感罷了。

評價該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

宗教信仰和習俗往往是人們抵觸墮胎的主要原因。

評價該例句:好評差評指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette expression signifie avoir de l'animosité, avoir de la ranc?ur envers quelqu'un.

這個表達的意思是對某人懷有敵意、怨恨。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pas d'animosité entre eux, mais la discussion est franche.

他們之間沒有敵意,但討論很坦誠。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rogue avait éprouvé la plus vive antipathie pour les anciens professeurs en cette matière et ne s'était pas privé de le montrer mais, étrangement, il s'effor?ait de ne pas manifester son animosité envers Maugrey Fol ?il.

而且把這種情緒寫在了臉上——不過對于瘋眼漢穆迪,他似乎格外小心,不讓這種知音表露出來。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年1月合集

On ne voit pas de traces d'une certaine animosité qui serait tournée directement vers elle.

評價該例句:好評差評指正
暢學法語|聽新聞學法語(B1-B2)

Si l'on parle par exemple d'agiter le chiffon rouge, on sous-entend qu'on excite l'animosité d'une personne ou d'un groupe.

評價該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年1月合集

La presse explique en disant que c'est une réaction des marchés financiers qui ont une sorte d'animosité envers Lula.

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

évitant son regard, Il donne une table dans le dos de Ron qui débordait de joie et tout animosité oublier.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com