欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Il y avait aussi trois travailleurs sénégalais à bord au moment de l'arraisonnement.

逮捕時,船上還有三名塞內(nèi)加爾工人。

評價該例句:好評差評指正

Il?y?avait aussi trois travailleurs sénégalais à bord au moment de l'arraisonnement.

逮捕時,船上還有三名塞內(nèi)加爾工人。

評價該例句:好評差評指正

Elle devrait aussi inclure les opérations d'arraisonnement et de visite des navires en haute mer.

還應(yīng)包括對公海上登船搜查的管轄權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, l'OPANO et la CPANE ont instauré des dispositifs d'arraisonnement et d'inspection spécifiques.

比如,西北大漁組和東北大漁委都已采用符合具體情況的登臨和檢查制度。

評價該例句:好評差評指正

L'autorisation d'arraisonnement donnée par un état du pavillon n'entra?ne pas en soi sa responsabilité.

船旗國給予的登臨許可本身并不產(chǎn)生責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

Les procédures de base en matière d'arraisonnement et d'inspection sont énoncées à l'article 22.

第22條規(guī)定了登船和檢查的基本程序。

評價該例句:好評差評指正

Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.

據(jù)報有對懸掛中非共和國國旗的河上航船進(jìn)行不當(dāng)檢查的情況。

評價該例句:好評差評指正

Certaines délégations ont fait remarquer que des garanties étaient déjà prévues dans l'Accord en matière d'arraisonnement et d'inspection.

一些代表團(tuán)指出,《協(xié)定》已訂有處理登臨檢查方面關(guān)切問題的保障措施。

評價該例句:好評差評指正

Sous réserve de certaines exceptions, les arraisonnements ne peuvent avoir lieu qu'avec le consentement exprès de l'état du pavillon.

除某些例外情況外,這種登船必須征得船旗國的明示同意。

評價該例句:好評差評指正

Plusieurs délégations ont estimé qu'il y avait d'autres moyens d'agir tout aussi efficaces que les procédures d'arraisonnement et d'inspection prévues dans l'Accord.

若干代表團(tuán)提請注意,還有可替代《協(xié)定》規(guī)定的登臨檢查程序的其他有效機(jī)制。

評價該例句:好評差評指正

La Nouvelle-Zélande a déclaré satisfaire aux exigences de l'article 21 chaque fois qu'elle procédait à un arraisonnement et à une inspection en haute mer.

新西蘭表示,它無論何時進(jìn)行公海登船檢查,都遵守第21條的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Un observateur a noté que certaines organisations régionales avaient fait des progrès vers l'instauration de mécanismes d'arraisonnement de navires contrevenants battant pavillon d'états non membres.

一個觀察員指出,某些區(qū)域漁業(yè)管理組織在建立扣押懸掛非成員國旗的違規(guī)船舶的機(jī)制方面取得了進(jìn)展。

評價該例句:好評差評指正

Il n'est pas certain que le ? préjudice causé au navire ? vise uniquement son arraisonnement et sa saisie s'il n'y a pas de véritable dommage.

她不能肯定在沒有對船舶造成物質(zhì)損害時,“給船舶造成的損害”本身能否涵蓋占有和扣押。

評價該例句:好評差評指正

Les 22 et 23?mai, les Forces armées libanaises ont protesté contre l'arraisonnement présumé de deux navires par la marine israélienne à l'intérieur des eaux territoriales libanaises.

22日和23日,黎巴嫩武裝部隊抗議兩艘船只在黎巴嫩領(lǐng)水據(jù)稱遭到以色列國防軍海軍的攔截問話。

評價該例句:好評差評指正

Ils pourraient en outre vérifier que les pouvoirs nécessaires ont été délégués aux autorités compétentes pour qu'elles autorisent l'arraisonnement des navires battant le pavillon du pays concerné.

締約國還可確保賦予主管當(dāng)局有效的權(quán)力,批準(zhǔn)登上有關(guān)國家的國籍船。

評價該例句:好評差評指正

La Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM) a indiqué qu'il était probable que des procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer soient élaborées à l'avenir.

地中海漁業(yè)總委員會(漁業(yè)總會)表示,將來可能會制訂公海登船檢查程序。

評價該例句:好評差評指正

Les états-Unis ont conclu des accords bilatéraux sur l'arraisonnement avec d'importants états du pavillon, à savoir le Libéria, le Panama, les ?les Marshall, Chypre, Belize et la Croatie.

為支持該倡議的落實,美國已經(jīng)同以下六個主要的船旗國締結(jié)了雙邊海上登船檢查協(xié)定:利比里亞、巴拿馬、馬紹爾群島、塞浦路斯、伯利茲和克羅地亞。

評價該例句:好評差評指正

La loi précise les pouvoirs des officiers de police en ce qui concerne l'arraisonnement, l'examen et l'inspection des navires de pêche, la poursuite, la capture, et les arrestations.

該法規(guī)定了執(zhí)法官員在截停船只和登船、搜查和檢查、展開窮追行動、扣押以及逮捕方面的權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

Ces amendements permettent de criminaliser les autres infractions internationales terroristes et les infractions à la règle de la non-prolifération et aux dispositions en matière d'arraisonnement en haute mer.

這些修正規(guī)定了更多的國際恐怖主義和不擴(kuò)散犯罪行為將受到刑事定罪,以及關(guān)于公海攔截的登船制度。

評價該例句:好評差評指正

L'agent de la France a souligné l'augmentation du volume de pêche illicite dans la zone et décrit les moyens utilisés par les navires afin d'éviter tout arraisonnement ou sanction.

法國代理人還敘述了該區(qū)域非法捕魚情況增多以及船只為逃避拘留或懲罰所采取的手段。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

RFI簡易法語聽力 2019年2月合集

Et rapidement, le pays a vu des bateaux chargés d’aide humanitaire tenter de rompre ce blocus par la mer. En mai 2010, l’arraisonnement d’un navire, le Mavi Maramara, affrété par une organisation turque avait causé la mort de dix passagers.

很快,該國看到滿載人道主義援助物資的船只試圖突破海上封鎖。2010 年 5 月,土耳其組織租用的一艘名為 Mavi Maramara 的船只被捕,造成 10 人死亡乘客。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com