Une voiture, en passant dans une flaque, nous a aspergés d'eau sale.
一輛汽車駛過(guò)水潭濺了我們一身臟水。
Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.
這個(gè)年輕人得了一種自閉癥,埃斯博格綜合癥,有發(fā)育障礙,但是對(duì)科學(xué)、語(yǔ)言和信息學(xué)表現(xiàn)出少見(jiàn)的興趣。
Le 13?septembre, des éléments paramilitaires ossètes ont enlevé six habitants des villages de Disevi et de Koshka (district de Gori), les ont aspergés d'essence et ont menacé de les br?ler vifs s'ils ne quittaient pas le village.
9月13日,奧賽梯準(zhǔn)軍事人員kidnapped Gori區(qū)Disevi和Koshka村6名居民,對(duì)他們澆汽油,威脅他們說(shuō),如果不離村就把他們活活燒死。
D'autre part, le Rapporteur spécial demande ce qu'il en est de Mme Anna Zarkova, journaliste au quotidien Trud, violemment agressée le 11 mai 1998 par un groupe d'individus qui l'ont aspergée d'acide.
此外,特別報(bào)告員還提出了下一案件:一群人對(duì)Trud日?qǐng)?bào)記者Anna Zarkova女士進(jìn)行暴力攻擊往她身上潑硫酸。
2 Le Tribunal municipal de?Minsk a conclu qu'un des codéfendeurs de M.?Lyashkevich, M.?Alchevskyi, avait décidé de se venger de M.?Vassiliev et, alors que ce dernier était passé à?tabac, un autre coaccusé, M.?Dudkevich, l'a aspergé d'essence et M.?Lyashkevich a mis le feu.
2 明斯克市法院認(rèn)定,Lyashkevich先生的一位共同被告Alchevskyi先生決定對(duì)Vassiliev先生進(jìn)行報(bào)復(fù),在對(duì)他進(jìn)行毆打時(shí),另一個(gè)被告Dudkevich先生在他身上澆上汽油,而Lyashkevich先生則點(diǎn)火燒他。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le ?shabeh?), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
強(qiáng)迫被拘留者坐在或臥在痛苦的位置,在冬天浸以冷水,并從近距離用裝上塑料子彈的手槍射擊他們。
M. Behrooz se dit victime d'une violation des droits qui sont les siens en vertu du Pacte du fait qu'il a été aspergé avec du gaz poivre, menotté, frappé et agressé physiquement durant son séjour en centre de détention pour immigrants.
Behrooz先生指稱他在《公約》之下的權(quán)利遭到侵犯,因?yàn)樗谝泼窬辛羝陂g遭受辣椒水噴灑,被戴上手銬,被毆打,遭受到人身傷害。
De fait, au lieu d'assurer la sécurité et le bien-être de la population civile de Khirbat Safa, obligation qui incombe pourtant à la Puissance occupante au titre du droit international humanitaire, les forces d'occupation ont permis cette attaque et y ont même participé, utilisant des munitions réelles, tirant à balles souples sur les civils et les aspergeant de gaz lacrymogène.
事實(shí)上,占領(lǐng)軍不是為Khirbat Safa村平民的安全和福祉提供保護(hù),如同占領(lǐng)國(guó)根據(jù)國(guó)際人道主義法有義務(wù)做的那樣,而是容許進(jìn)行這次襲擊,甚至參與其中,對(duì)平民進(jìn)行實(shí)彈射擊,發(fā)射催淚彈和橡皮子彈。
L'auteur dit avoir subi des mauvais traitements et des tortures pendant chaque période de détention, et surtout la dernière. Il aurait été frappé à la jambe droite avec une matraque, ce qui aurait occasionné une fracture, cause de douleurs permanentes; on l'aurait aspergé d'eau alors qu'il était menotté; on lui aurait arraché des poils de la peau et on?l'aurait br?lé avec des cigarettes.
據(jù)申訴人稱,他在每一次拘留期間都受到了虐待和酷刑,但在最后一次期間情況更是如此,包括用棍子打他的右腿造成骨折和永久性的疼痛,將他戴上手銬后往他身上澆水,割去他身上的毛發(fā)并用煙頭燙他的身體。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com