欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Isra?l doit mettre fin à ces atrocités.

以色列必須停止這種暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mon prédécesseur et moi-même avons également condamné ces atrocités.

我的前任和我也對(duì)這些暴行表示譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils condamnent ces atrocités avec la plus grande fermeté.

這些武裝集團(tuán)對(duì)當(dāng)?shù)鼐用窈吐?lián)剛特派團(tuán)實(shí)施了攻擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.

我們決不能忘記過(guò)去的暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?

是否有一份……報(bào)紙敢于回顧這次暴行?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous condamnons ces atrocités dans les termes les plus fermes.

我們最強(qiáng)烈地譴責(zé)這些暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le régime criminel d'Isra?l persiste à commettre ces atrocités.

罪惡的以色列政權(quán)繼續(xù)這些暴行,有增無(wú)減。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement est contraint de riposter à ces atrocités mao?stes.

政府不得不回應(yīng)這些毛氏罪行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils sont amenés à tuer et à commettre des atrocités indicibles.

兒童被利用來(lái)殺人和犯下不可言狀的暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons redoubler d'efforts pour mettre fin à ces atrocités.

我們必須加倍努力制止這種暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus jamais nous devons conna?tre les atrocités de la Seconde Guerre mondiale.

我們永不再次經(jīng)歷第二次世界大戰(zhàn)的暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Roumanie partage la profonde douleur qu'ont provoquées ces atrocités.

羅馬尼亞也分擔(dān)這些暴行造成的巨大悲痛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais si nous oublions, des atrocités semblables pourraient très facilement se reproduire.

但如果我們忘記,類(lèi)似的暴行就非常容易會(huì)出現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.

他們必須從過(guò)去的殘暴與背叛的傷痛中恢復(fù)過(guò)來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à cette atrocité de se perpétuer?

國(guó)際社會(huì)為什么讓這種嚴(yán)重問(wèn)題繼續(xù)存在呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le peuple congolais a subi les plus graves atrocités et cela doit cesser.

剛果人民遭受了一些最嚴(yán)重的暴行,這種情況必須得到制止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il se sont livrés à des atrocités sans nom sur les populations civiles.

他們對(duì)平民施加了不可名狀的暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale devait enquêter sur les atrocités commises par les forces gouvernementales.

國(guó)際社會(huì)必須對(duì)政府軍犯下的暴行展開(kāi)調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement des états-Unis et le Conseil de sécurité ont condamné ces atrocités.

美國(guó)政府和安全理事會(huì)譴責(zé)這些暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce changement de contr?le dans la capitale ne doit pas provoquer de nouvelles atrocités.

這一對(duì)首都控制的變化決不能導(dǎo)致暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年10月合集

En Syrie, le groupe état islamique multiplie les crimes, les atrocités.

在敘利亞,伊斯蘭國(guó)家集團(tuán)正在使罪行和暴行成倍增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

C'est un combat pour ne pas répéter les atrocités du passé.

這是一場(chǎng)不重復(fù)過(guò)去暴行的斗爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Nos a?eux ont fait des atrocités, mais au bout d'un moment, il faut pardonner et oublier.

我們的祖先犯下了暴行,但一段時(shí)間后,我們必須原諒并忘記。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年4月合集

Ses écrits portent la culpabilité des atrocités commises par le régime nazi.

FB:他的作品對(duì)納粹政權(quán)犯下的暴行負(fù)有責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2019年9月合集

Elle a 32 ans elle s'appelle Charlaine, et depuis 12 ans vit les atrocités de la douleur.

她今年 32 歲,她的名字叫 Charlaine,,12 年來(lái)她一直生活在痛苦的暴行中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年11月合集

Les horreurs, les atrocités de la guerre en Ukraine, des lieux de torture découverts à Kherson.

烏克蘭戰(zhàn)爭(zhēng)的恐怖、暴行,以及在赫爾松發(fā)現(xiàn)的酷刑場(chǎng)所。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mais j'aurais fait tous les efforts possibles pour attraper le ma?tre chanteur avant qu'il n'ait le temps de commettre une telle atrocité !

“但是我會(huì)想盡辦法抓住那個(gè)威脅我的人,不讓他犯下這樣殘暴的罪行!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

En juin, le gouvernement progressiste a décidé de relancer les investigations sur les atrocités commises à l'époque par l'armée.

6月,進(jìn)步政府決定重新開(kāi)始調(diào)查當(dāng)時(shí)軍方犯下的暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Là, il put s’exagérer en liberté toute l’atrocité de son sort.

在那里,他可以隨意夸大命運(yùn)的殘酷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a un symbole autour de Sha?na, du fait de son calvaire, de son jeune age et de l'atrocité du crime.

- Sha?na 周?chē)幸粋€(gè)象征,因?yàn)樗哪ルy、她的年輕和罪行的殘暴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique

Les Occidentaux soutiennent le droit d'Isra?l à se défendre, et les atrocités du 7 octobre lui en donnent évidemment le droit, l'opinion israélienne le demande.

西方人支持以色列自衛(wèi)的權(quán)利,10月7日的暴行顯然賦予了以色列這樣做的權(quán)利,以色列輿論要求這樣做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête f?t so?le d’atrocités.

佛蘭德人固有的血性完全表現(xiàn)出來(lái)了,他們遲鈍沉靜,好幾個(gè)月才能把他們鼓動(dòng)起來(lái),可是火頭一上來(lái)就會(huì)不顧一切地干出可怕的野蠻事,直到殘忍的獸性得到滿足為止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Dès le lendemain de la journée terrible, cette paix s’était produite, d’un coup, cachant une panique telle, qu’on faisait le plus de silence possible sur les dégats et les atrocités.

從那個(gè)可怕的日子的第二天,就立刻出現(xiàn)了這種平靜,平靜之下掩蓋著巨大的恐懼,因而人們盡量不談那些破壞和殘暴行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年4月合集

Et pour cela, souligne le chancelier allemand Olaf Scholz, ? les organisations internationales doivent avoir accès à la région pour documenter ces atrocités et rassembler des preuves ? .

為此,德國(guó)總理奧拉夫·舒爾茨強(qiáng)調(diào),“國(guó)際組織必須能夠進(jìn)入該地區(qū)以記錄這些暴行并收集證據(jù)”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年4月合集

SB : Les atrocités de la guerre en Ukraine : un bombardement a tué ce matin des hommes, des femmes et des enfants dans la ville de Kramatorsk.

SB:烏克蘭戰(zhàn)爭(zhēng)的暴行:今天早上的轟炸在克拉馬托爾斯克市殺死了男人、婦女和兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年11月合集

Une décision importante s'est empressé de Twitter, de publier sur Internet l'actuel président ukrainien et d'ajouter ? La punition pour toutes les atrocités russes à la fois d'hier et d'aujourd'hui sera inévitable. ?

Twitter 迅速做出了一項(xiàng)重要決定,在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)布現(xiàn)任烏克蘭總統(tǒng)并添加“對(duì)昨天和今天的所有俄羅斯暴行的懲罰將是不可避免的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Nous ferons en sorte que d'ici à la fin de l'année dans cette assemblée générale, les deux tiers de ses membres, puissent soutenir l'encadrement du droit de veto en cas d'atrocité de masse.

我們將確保到今年年底,大會(huì)三分之二的成員能夠支持在發(fā)生大規(guī)模暴行時(shí)制定否決權(quán)的框架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

C?té diplomate, on fait plut?t savoir qu'un communiqué pourrait être délivré dans les heures qui viennent pour appeler à ce que les responsables des atrocités commises dans l'état de Rakhine soient reconnus comme tels.

相反,在外交方面,有人表示,可以在未來(lái)幾個(gè)小時(shí)內(nèi)發(fā)表公報(bào),呼吁承認(rèn)那些對(duì)若開(kāi)邦犯下的暴行負(fù)有責(zé)任的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Comme vous, on a de plus en plus de mal à " encaisser" au quotidien le flot de mauvaises nouvelles et d'atrocités qu'on re?oit au quotidien, d'être sollicité en permanence, tout le temps, partout.

像您一樣,我們發(fā)現(xiàn)越來(lái)越難以“忍受”每天收到的大量壞消息和暴行,以及無(wú)時(shí)無(wú)刻、無(wú)處不在的誘惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年4月合集

Lors de la conférence de presse commune avec M. Obama, M. Abe a de nouveau évité de sauter le pas et de s'excuser franchement pour les atrocités commises par l' armée japonaise pendant la guerre.

在與奧巴馬的聯(lián)合新聞發(fā)布會(huì)上,安倍晉三再次避免冒險(xiǎn),而是為日本軍方在戰(zhàn)爭(zhēng)期間犯下的暴行坦率地道歉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com