欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Dans son état actuel, la route, qui est souvent endommagée par les fréquentes tempêtes balayant l'?le, doit constamment être refaite.

目前的道路很容易被經(jīng)常橫掃全島的暴風(fēng)雨沖刷掉,必須經(jīng)常修復(fù)。

評價該例句:好評差評指正

Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.

這個恐怖的數(shù)字是對席卷全球的恐怖浪潮所作的令人驚恐的統(tǒng)計,而這場第三次世界大戰(zhàn)正在進(jìn)行。

評價該例句:好評差評指正

Compte tenu des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Gouvernement de la République de Moldova est convenu de développer à titre prioritaire un cadre légal pour l'égalité des chances, afin d'instaurer un environnement propice à la promotion de la condition de la femme, en balayant tout préjugé.

考慮到消除對婦女歧視委員會提出的建議,摩爾多瓦共和國政府同意將建立平等機(jī)會法律框架作為當(dāng)前的最優(yōu)先事項,該法律框架旨在消除一切偏見,為提高婦女地位營造平等的社會環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正

Parfois, on les considère comme une force de la nature balayant tout sur son passage, comme des processus moralement neutres générateurs de bienfaits ou de méfaits et qui, t?t ou tard, apporteront la prospérité à tous les peuples ou bien seront une source de crises, d'inégalités et d'instabilité au sein des nations et à l'échelle internationale.

有時候它們被當(dāng)作席卷它們面前一切的一種自然力量,被當(dāng)作道義上具有中立性質(zhì)的進(jìn)程,這種進(jìn)程即可能有利,也可能有弊,最終既可能為所有各國人民帶來繁榮,也可能成為國內(nèi)和國際危機(jī)、不平等與不穩(wěn)定的根源。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Cache ?a ! lan?a Rogue, ses yeux noirs balayant la classe.

“快藏起來!”斯內(nèi)普惡狠狠地說,那雙黑眼睛掃視著教室。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Mais le cri du ventre domina, un hurlement souffla en tempête, balayant tout.

但是,餓漢們的叫聲震天,一陣吼聲風(fēng)暴般地吹來,卷走了一切。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se mit à faire les cent pas devant Harry et Queudver, son regard balayant l'étendue du cimetière.

他開始在哈利和蟲尾巴面前來回踱步,不時掃視著墓地。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Le lendemain, la concierge, en revenant d’une commission, la trouva debout, habillée, balayant et s’occupant du d?ner de son mari.

第二天下午博歇太太替她買東西回來時,看到她下了床,穿好了衣服,還在掃地,并為丈夫在預(yù)備晚餐。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Je choisis l'humanité, affirma Cheng Xin en balayant la salle du regard. Et je souhaiterais que vous fassiez de même.

“我選擇人性?!背绦恼f,環(huán)視所有人,“我想你們也是?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
RFI 當(dāng)月最新

Et s'il poursuit sa route, d'après les météorologues, il devrait toucher terre samedi en balayant la pointe sud de la péninsule mexicaine.

據(jù)氣象學(xué)家稱, 如果它繼續(xù)前進(jìn),它應(yīng)該會在周六登陸, 席卷墨西哥半島的南端。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Un bo?tier avec des boutons dessus, un seul en l'occurrence, une télécommande, tu sais encore ce que c'est ? répondit-elle en balayant la pièce du regard.

她一邊掃射房間四周,一邊答道:“上面有按鈕,只有一個按鈕的小盒子,也就是遙控器,你還知道什么是遙控器吧?”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Tout en balayant l’escalier, elle s’arrêtait, et restait là, immobile, oubliant son balai et l’univers entier, occupée à regarder cette étoile briller au fond de sa poche.

她掃掃樓梯,又停下來,立著不動,把她的掃帚和整個宇宙全忘了,一心只看著那顆在她衣袋底里發(fā)光的星星。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

On arriva à Gaston-Marie, en une masse grossie encore, plus de deux mille cinq cents forcenés, brisant tout, balayant tout, avec la force accrue du torrent qui roule.

到達(dá)加斯冬-瑪里的時候,隊伍更壯大了,已達(dá)到兩千五百多人,他們怒不可遏,好像一股洶涌奔馳的洪水,力量越來越大,在沖破一切,卷走一切。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Des colonnes furent lancées dans les rues en fermentation, balayant les grandes, sondant les petites, à droite, à gauche, tant?t avec précaution et lentement, tant?t au pas de charge.

有些縱隊被派遣到有騷亂的街上去,肅清大街,進(jìn)而追索左右的一些小街小巷,有時躡手躡腳,小心提防,有時則加快步伐。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’arrêtait, saisie, comme si elle se f?t tapée elle-même, quand elle les cognait en balayant. La commode surtout lui était chère ; elle la trouvait belle, solide, l’air sérieux.

掃地時不小心碰著家具,便停下腳發(fā)呆,竟像是自已被撞傷了似的。她尤其喜歡那個橫柜,在她看來它既漂亮又結(jié)實,式樣也十分典雅。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Il s’y étalait, vautré comme un porc, une joue barbouillée, soufflant son haleine empestée par sa bouche ouverte, balayant de ses cheveux déjà gris la mare élargie autour de sa tête.

看上去活像一頭豬倒臥在淤泥中,一半臉難看地扭曲著,半張的嘴里伴著鼾聲噴出一陣一陣的臭氣;腦袋的周圍盡是吐出的污物,他那看上去已經(jīng)斑白的頭發(fā)浸在一片骯臟的嘔吐物當(dāng)中。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Un vacarme accueillit les quatre lampes, et brusquement tout s’éclaira, les faces rouges, les cheveux dépeignés, collés à la peau, les jupes volantes, balayant l’odeur forte des couples en sueur.

當(dāng)那四盞燈倏地照亮了一切的時候,響起一陣歡呼,只見舞池里的人們臉紅通通的,蓬亂的頭發(fā)粘在皮膚上,飛舞的裙子散發(fā)著一對對舞伴的強(qiáng)烈的汗味。

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

L’incendie balayant les canyons est un des plus importants de l’histoire californienne, à cause en partie des conditions météorologiques extrêmement sèches en raison d’un manque de neige et de précipitations cette année.

席卷峽谷的大火是加州歷史上最大的大火之一,部分原因是由于今年缺乏降雪和降水,天氣條件極其干燥。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Oui, ce seraient les mêmes guenilles, le même tonnerre de gros sabots, la même cohue effroyable, de peau sale, d’haleine empestée, balayant le vieux monde, sous leur poussée débordante de barbares.

是的,就是這樣的破爛衣服,這樣的聲震天地的大木屐,這樣渾身骯臟、發(fā)出惡臭的可怕人群,要以洪水破堤時的洶涌之勢沖掉舊世界。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et Nana avait des hauts et des bas, de vrais coups de baguette, tant?t nippée comme une femme chic, tant?t balayant la crotte comme une souillon. Ah ! elle menait une belle vie !

娜娜既混跡于上等舞廳,也出沒下等舞廳,真是一個變化多端魔幻迷亂的仙子,時而是一個衣著講究雍榮華貴的漂亮女人,時而又成了干粗活的女雜役。嘿!她這樣的生活真夠味呀!

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Plus de nationalités, les ouvriers du monde entier réunis dans un besoin commun de justice, balayant la pourriture bourgeoise, fondant enfin la société libre, où celui qui ne travaillerait pas, ne récolterait pas !

今后不再有國際之分,全世界的工人都為尋求正義而團(tuán)結(jié)起來,共同去掃除腐朽的資產(chǎn)階級,最后建立起自由的社會,不勞動者不得食!

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Il ne se lève pas, pensa-t-elle en entendant la tousserie matinale de Nanon, et la bonne fille allant, venant, balayant la salle, allumant son feu, encha?nant le chien et parlant à ses bêtes dans l’écurie.

她聽見拿儂早上例有的咳嗽,走來走去,打掃堂屋,生火,縛住狼狗,在牛房里對牲口說話。她想:“他還沒有起來呢?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Des turbulences émergèrent sous différentes formes à divers endroits de cet océan, certaines comme des courants, d'autres comme des tourbillons, d'autres encore comme des marées balayant tout sur leur passage, toutes engagées dans une incessante mutation.

星海的擾動在不同位置以不同的形式出現(xiàn),有的像河流,有的像旋渦,有的像橫掃一切的潮汐。

評價該例句:好評差評指正
魔獸世界廣播劇 La tombe de Sargeras

Bonjour, dit caca en balayant une plume de son épaule.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com