Le bout du chemin que nous avons maintenant atteint est fortement barricadé.
我們現(xiàn)在達(dá)到的路的盡頭,障礙重重。
Cependant les voyageurs se défendaient avec courage. Certains wagons, barricadés, soutenaient un siège, comme de véritables forts ambulants, emportés avec une rapidité de cent milles à l'heure.
這時(shí)旅客們都在拚命地抵抗,有些被圍攻的車廂已經(jīng)變成了防御工事,簡(jiǎn)直就象一個(gè)個(gè)活動(dòng)的堡壘,而這些堡壘卻正被機(jī)車拖著,以每小時(shí)一百英里的速度向前飛馳。
En effet, les?états ne peuvent se contenter de fermer leurs frontières et de se barricader; au contraire, ils?doivent inscrire leurs politiques dans le contexte plus large de l'action multilatérale.
在全球化的世界中,國(guó)家無(wú)法簡(jiǎn)單地關(guān)閉邊界和與他國(guó)隔絕開(kāi)來(lái),相反,國(guó)家必須聯(lián)系較廣泛的多邊行動(dòng)來(lái)確定本國(guó)的政策。
En effet, les états ne peuvent se contenter de fermer leurs frontières et de se barricader; au contraire, ils doivent inscrire leurs politiques dans le contexte plus large de l'action multilatérale.
在全球化的世界中,國(guó)家無(wú)法簡(jiǎn)單地關(guān)閉邊界和與他國(guó)隔絕開(kāi)來(lái),相反,國(guó)家必須聯(lián)系較廣泛的多邊行動(dòng)來(lái)確定本國(guó)的政策。
Deux véhicules de la MINUK ont été détruits et des Serbes locaux ont barricadé la ville, et empêché ainsi temporairement la police de la MINUK et de la KFOR d'enquêter sur les incidents précédents.
兩輛科索沃特派團(tuán)的車輛被摧毀,當(dāng)?shù)氐目扑魑秩迦嗽谠撌性O(shè)置路障,使得科索沃特派團(tuán)駐科部隊(duì)一度無(wú)法對(duì)先前發(fā)生的事件進(jìn)行調(diào)查。
La route menant vers Mascara est barricadée par des blocs de pierres pour éviter que des automobilistes s’y aventurent ? c’est trop risqué.Les engins n’ont pas encore quitté les lieux ? nous dit M.
現(xiàn)在是中午,在通往Mascara省的道路上用石塊路障封閉著,以避免可能的車輛誤入,“那條路還沒(méi)完,施工機(jī)械還沒(méi)有撤離。”
à la demande de l'ambassade des états-Unis d'Amérique, le 22?avril, des unités constituées de police de la MINUL sont intervenues pour déloger une soixantaine de membres du personnel recruté localement qui s'étaient mis en grève pour demander une hausse de salaire et s'étaient barricadés dans le complexe de l'ambassade.
應(yīng)美國(guó)大使館請(qǐng)求,聯(lián)利特派團(tuán)建制警察部隊(duì)于4月22日進(jìn)行干預(yù),趕走大約60名當(dāng)?shù)毓陀萌藛T,這些人舉行罷工要求提高工資,并在大使館園內(nèi)設(shè)置路障。
19 L'état partie fait observer que la grève de la faim et le fait de barricader la salle des loisirs de Villawood ont constitué un incident très grave, devant lequel des détenus n'ont pas laissé d'autres, qui avaient besoin de soins médicaux, se faire examiner par le personnel médical et en ont empêché certains de quitter la salle des loisirs.
19 締約國(guó)認(rèn)為,絕食和控制Villawood娛樂(lè)室的出入是一起十分嚴(yán)重的事件,一些被拘留者阻止其他需要醫(yī)療援助的人接受醫(yī)務(wù)人員的診治,并阻止部分人離開(kāi)娛樂(lè)室。
Après s'être barricadés dans la base elle-même, les membres du Hezbollah ont tiré des douzaines de roquettes Katuysha sur les villes et villages du nord d'Isra?l qui, comme c'est le droit de tout état souverain, n'a pas pu et n'a pas voulu accepter que des bombes tombent sur son territoire et rester inactif pendant que ses habitants se faisaient tuer.
以色列像所有主權(quán)國(guó)家那樣,不能也不會(huì)容忍炸彈落在它的領(lǐng)土上,聽(tīng)任它的人民被打死而袖手旁觀。
Le 4?septembre, les détenus de la prison de Dubrava, le plus grand centre pénitentiaire du Kosovo, ont occupé un quartier de la prison et s'y sont barricadés afin de protester contre les conditions de vie, et ils ont refusé de regagner leur cellule, bien que des représentants de la MINUK leur aient donné des assurances que leurs griefs seraient examinés et qu'aucune mesure disciplinaire ne serait prise contre eux.
9月4日,科索沃最大拘留設(shè)施Dubrava監(jiān)獄的人犯占領(lǐng)了一片監(jiān)獄,設(shè)置了障礙,抗議居住條件,并在科索沃特派團(tuán)官員保證會(huì)處理他們的抱怨并且不會(huì)懲罰他們后仍拒絕返回他們的監(jiān)禁房間。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com