Y a-t-il une billetterie près d’ici ?
附近有取款機(jī)嗎?
Enfin, il est à noter que d'importants services associés au tourisme, dont les réservations de transport et d'h?tel et les services de billetterie, sont délocalisés, de plus en plus souvent dans des pays en développement.
最后,值得一提的是旅游業(yè)存在著大量的外包服務(wù),包括運(yùn)輸和旅館預(yù)訂和票務(wù)服務(wù)等,而發(fā)展中國(guó)家從這類旅游業(yè)相關(guān)領(lǐng)域的商務(wù)中日益獲益。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
C'est plus qu'un hall d'accueil c'est un lieu de vie à part entière où vous avez bien s?r les services nécessaires à la vie du musée, la billetterie, l'accueil, la librairie, une cafétéria.
- 它不僅僅是一個(gè)大廳,它本身就是一個(gè)生活的地方,您當(dāng)然可以在這里獲得博物館,售票處,接待處,書店,自助餐廳所需的服務(wù)。
En réalité, il ne s'agit pas d'hommes mais plut?t de bots, des programmes informatiques qui, dès l'ouverture de la billetterie au public, les achètent en masse en quelques secondes pour les revendre ensuite au compte-gouttes à des prix exorbitants.
- 事實(shí)上, 這些人不是人,而是機(jī)器人和計(jì)算機(jī)程序, 一旦售票處向公眾開放,它們就會(huì)在幾秒鐘內(nèi)大量購(gòu)買它們, 然后以少量的價(jià)格轉(zhuǎn)售。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com