欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Bien malin celui qui pourrait dire avec certitude ce qui sortira demain de ce chaudron bouillonnant.Le meilleur ou le pire.

明天究竟會發(fā)生什么,更好或是更壞,恐怕最聰明的人也難以道出一二。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons plaidé avec insistance en faveur de la diplomatie car un recours à la force risquerait d'avoir des conséquences incalculables pour cette région déjà bouillonnante et prompte à exploser.

我們堅持要求訴諸外交渠道,因為動用武力可能給這個本已極為動蕩和高度敏感的區(qū)域帶來無法估量的后果。

評價該例句:好評差評指正

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指著一只橢圓形的褐色陶壺問道。那壺外面涂釉,里面涂琺瑯,四周有一圈灰,壺內咖啡沉底,泡沫翻上水面。

評價該例句:好評差評指正

Un Programme de recherche et de publication a également été établi par l'Université, avec une politique de recherche globale qui offre le cadre nécessaire pour entretenir un environnement bouillonnant, dynamique et intellectuellement stimulant, apte à faciliter le développement et la diffusion des connaissances.

大學制定了研究和出版物方案,以全面的研究政策提供指導,為知識的產生和傳播培養(yǎng)朝氣蓬勃、促進思考的環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正

Un Programme de recherche et de publication a également été mis au point par l'Université, avec une politique de recherche globale qui offre le cadre nécessaire pour entretenir un environnement bouillonnant, dynamique et intellectuellement stimulant, apte à faciliter le développement et la diffusion des connaissances.

和平大學還編寫了研究與出版課程,并訂立全面研究的政策,提供了一個框架,以培養(yǎng)一種生氣勃勃、充滿活力和學術上令人激勵的生成和傳播知識的環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正

Au Brésil, nation bouillonnante, dynamique et relativement riche, un nouveau président est arrivé au pouvoir en janvier 2003 et sa priorité numéro un est d'éradiquer la faim dans ce pays grace à son programme ??Faim Zéro??, qui montre la voie à suivre pour la réalisation du droit à l'alimentation.

巴西是一個充滿生氣、活力和相對富有的國家。 2003年1月,新總統就職,他的優(yōu)先事項是通過“無饑餓”方案消除巴西的饑餓問題,該方案是實現食物權的先進典范。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

《三體3:死神永生》法語版

On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.

像睡夢中眼皮下滾動的眼球。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Cette surface à l'origine aussi dure que le métal devenait maintenant un parterre de boue bouillonnant.

由堅硬如鐵變成泥濘一片,熱浪滾滾。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

La colonne liquide avait effectivement disparu pour faire place à des matières éruptives assez denses, quoique bouillonnantes.

水的確不見了,它讓位給重而沸騰的巖漿。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

L’eau sifflait en s’évaporant au contact des laves bouillonnantes.

沸騰的巖漿流進湖里,使湖水蒸發(fā)成水汽,發(fā)出咝咝的響聲。

評價該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

Je savais que sous ces nuages épais, se trouvaient des océans bouillonnants d'hydrogène et d'hélium liquides.

我知道那厚厚的云層下,是沸騰的液氫和液氦的大洋。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.

昏暗的天空中,不時有閃電劃過,海面上涌起越來越多的泡沫,岸邊的浮橋也開始危險地抖動起來。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant que tout le monde autour de lui remplissait son flacon, Harry, bouillonnant de rage, ramassa ses affaires.

哈利周圍的同學都在往短頸瓶里裝藥劑,他把東西一樣樣收起來,心里氣得不行。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Sans cesse bouillonnante et visible sous la forme de granulations solaires, elle se situait au-dessus de la zone radiative.

表面沸騰不息的對流層,位于輻射層之上。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un mur de flammes tourbillonnant, bouillonnant, qui avance inexorablement.

一堵旋轉、冒泡、火焰墻,無情地前進。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un patrimoine historique qui fait le charme de cette ville bouillonnante.

一份歷史底蘊造就了這座新興城市的魅力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le samedi soir, certaines rues deviennent piétonnes pour laisser place aux terrasses bouillonnantes.

在周六晚上,一些街道變成了行人,讓位于冒泡的露臺。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une grosse ville pour l'époque en Californie, une cité bouillonnante et bruyante.

加州當時的一座大城市,一座沸騰而喧鬧的城市。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le bouillonnant prince de Galles a laissé la place à un roi prudent.

熱情洋溢的威爾士親王已經讓位于謹慎的國王。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

A quelques mètres des habitations seulement, des trous bouillonnants, rejetant des fumées à 160 degrés.

距離房屋僅數米處,冒著氣泡的小孔, 以160度的角度拒煙。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour sa survie, elle sacrifie sa 1re carrière de star, celle d'un duo bouillonnant du rythm and blues.

為了生存, 她犧牲了她作為明星的第一份職業(yè),即冒泡的節(jié)奏布魯斯二重奏。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

A quelques pas des visiteurs, une terre noire bouillonnante d'où jaillit sans discontinuer la lave, jusqu'à 15 m de hauteur.

距離游客幾步之遙,一片冒泡的黑土,熔巖不斷涌出,高達 15 m。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Un rythme bouillonnant entre les marchands s’y dégage alors que quelques vietnamiens se réveillent gentiment blottis dans des hamacs accrochés sur les barques.

每條商戶的小船之間激蕩起層層的波紋,一些越南人們在小船上的吊床里蜷成一團而又輕輕地蘇醒。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Toutes les agglomérations de la vallée disparurent, noyées par les flots bouillonnants chargés de segments d’arbres aux pointes tranchantes, de débris de ponts, de routes et de maisons.

河谷中一切人類居住的痕跡都消失了,不論房屋還是田地,都被淹沒在了無可抵擋的洪流里。在那片無邊無際的水里,有被沖斷的樹木,有斷裂的橋梁,有路基,還有建房的磚石。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Les électeurs lassés par plus de 3 ans de psychodrame laissent les coudées franches au bouillonnant dirigeant pour mettre en ?uvre sa sortie de l’Union.

厭倦了3年多的心理劇的選民可以自由地控制這位冒泡的領導人,以實現他退出聯邦。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Mais, par suite de l’inclinaison du sol, le torrent gagnait rapidement dans l’est, et, dès que les couches inférieures des laves s’étaient durcies, d’autres nappes bouillonnantes les recouvraient aussit?t.

由于地面傾斜,巖漿很快地往東流去,下層的巖漿剛剛凝固,跟著流來的沸騰巖漿馬上又淹沒了它們。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com