Le mendiant re?ut sans broncher l'aum?ne et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous pla?t !
乞丐沒有動(dòng)彈一下,接住施舍,忍住嘲諷,繼續(xù)悲哀地叫著:“行行好,請(qǐng)行行好吧!”
Dans certains cas, les forces de police ne se sont pas interposées lorsque des défenseurs étaient pris à?partie par des particuliers, ont assisté sans broncher à des descentes dans des bureaux et n'ont pas enquêté sur des plaintes déposées auprès d'elles.
警方?jīng)]有采取行動(dòng)制止個(gè)人行為者對(duì)維護(hù)者的攻擊,在維護(hù)者的辦事機(jī)構(gòu)遭到襲擊時(shí)袖手旁觀,也沒有對(duì)向其提出的申訴進(jìn)行調(diào)查。
Dans?certains cas, les forces de police ne se sont pas interposées lorsque des défenseurs étaient pris à partie par des particuliers, ont assisté à la scène sans broncher et ont permis aux auteurs de?violations de s'enfuir sans chercher à les arrêter.
警方?jīng)]有采取行動(dòng)制止個(gè)人行為者對(duì)維護(hù)者的攻擊,而是袖手旁觀,讓罪犯逃走,根本沒有想去逮捕罪犯。
La Syrie a toujours considéré qu'il ne fallait pas accepter sans broncher la non-universalité du Traité et que la ratification universelle ne devrait pas être une affaire de bonne volonté, car cela voudrait dire que les garanties de l'AIEA ne seraient pas appliquées à certaines armes nucléaires et à certains programmes nucléaires.
敘利亞的立場(chǎng)一貫是不能逆來順受地接受未實(shí)現(xiàn)普遍性的現(xiàn)實(shí),普遍批準(zhǔn)也不應(yīng)取決于善意,因?yàn)檫@樣做就意味著使核武器及有關(guān)方案置于原子能機(jī)構(gòu)的保障制度之外。
Isra?l a justifié cette déclaration et sa décision de restreindre la circulation des personnes et des marchandises (notamment les livraisons de carburant et d'électricité) par le souci du Gouvernement israélien d'assurer la sécurité de ses citoyens, affirmant que l'on ne peut attendre d'un état qu'il supporte sans broncher qu'un territoire voisin bombarde délibérément sa population dans les zones urbaines et rurales.
以色列在解釋其上述聲明和限制人和貨物(尤其是燃料和電力)流動(dòng)的決定時(shí)指出,以色列政府有保護(hù)其公民生命的義務(wù),宣稱當(dāng)一個(gè)國(guó)家的城鎮(zhèn)和城市遭受來自鄰近領(lǐng)土的蓄意轟炸時(shí),不可指望該國(guó)不會(huì)采取對(duì)應(yīng)行動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Les carrés, rongés par cette cavalerie forcenée, se rétrécissaient sans broncher. Inépuisables en mitraille, ils faisaient explosion au milieu des assaillants. La figure de ce combat était monstrueuse.
方陣被那種狂暴的騎兵侵蝕以后,便縮小范圍,繼續(xù)應(yīng)戰(zhàn)。他們把射不盡的開花彈在敵人的隊(duì)伍中爆炸開來。那種戰(zhàn)爭(zhēng)的形象確是殘暴極了。
– Voulez-vous vous taire ! Si vous ne m'aviez pas interrompu, je vous aurais dit que vous avez été passionnant. L'auditoire n'a pas bronché, pas même une quinte de toux dans la salle !
“您能不能閉嘴??!如果不是被您打斷的話,我本來想說,您的演講太動(dòng)人了!聽眾們?nèi)褙炞?,非常投入,大廳里連一點(diǎn)咳嗽的聲音都沒有。”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com