欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .

這種官僚主義的風(fēng)氣是種腐敗現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour beaucoup, l'Organisation était per?ue comme par trop bureaucratique.

許多人認(rèn)為聯(lián)合國(guó)官僚主義太嚴(yán)重”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.

同時(shí),還有必要消除那些過(guò)度臃腫的繁文縟節(jié)和陳舊的程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faudra disposer d'une structure de groupe consultatif non bureaucratique et souple.

必須有一種沒有官僚作風(fēng)和靈活的咨詢小組結(jié)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous espérons que ce mécanisme sera efficace, transparent, moins onéreux et moins bureaucratique.

我們期待這一機(jī)制發(fā)揮有效作用,做到透明,而且耗費(fèi)較低、較少官僚程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.

如果佛得角尚未批準(zhǔn)該《議定書》,那僅僅是由于官僚主義的原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.

但是,也存在很大的官僚障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle ne doit pas être per?ue comme une corvée bureaucratique.

不應(yīng)把它視為一種官僚主義日常事務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président lui-même a reconnu la nécessité de rationaliser le processus bureaucratique.

總統(tǒng)本人也承認(rèn)需要簡(jiǎn)化有關(guān)的官僚程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.

我們不應(yīng)讓官僚主義的障礙從中作梗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.

許多國(guó)家的政府(以及其他大的機(jī)構(gòu))都深受官僚主義部門分立之苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

這種職能的作用可能恰恰相反,可能成為這一過(guò)程中的另一繁文縟節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne saurait s'accommoder de structures bureaucratiques obsolètes dans une ère nouvelle.

在新的時(shí)代,老舊的官僚結(jié)構(gòu)已不能有效地工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.

合作伙伴經(jīng)常將開發(fā)署視為一個(gè)難以理解的官僚主義組織。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent per?ues à tort comme des actes délibérés.

官僚主義的遲鈍、懶惰和無(wú)能常常被錯(cuò)認(rèn)為是故意行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.

過(guò)多的繁文縟節(jié)和官僚程序阻礙了小型創(chuàng)業(yè)者進(jìn)入正規(guī)金融機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.

實(shí)際上,目前的發(fā)展速度常常與運(yùn)作不靈便的官僚結(jié)構(gòu)發(fā)生沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le groupe de travail ne devrait pas non plus ajouter une couche bureaucratique de plus.

此外,工作組不應(yīng)該增加一層官僚機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.

沒完沒了的官僚主義障礙陷阱消耗了人道主義救濟(jì)管理人員的大部分時(shí)間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

現(xiàn)在必須采取有創(chuàng)意的辦法,繞過(guò)官僚程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Elle sera présentée au premier trimestre 2022 et donnera plus de moyens et allégera les contraintes bureaucratiques de nos forces de l'ordre.

它將在2022年第一季度提出,并將提供更多資源,減少我們警察部隊(duì)的官僚主義限制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
社會(huì)經(jīng)濟(jì)

Il y a aussi des tracasseries administratives, bureaucratiques, qui sont ennuyantes parce qu'elles gachent l'intérêt pour ces personnes de venir en Allemagne.

還有行政,官僚主義的麻煩,這很煩人,因?yàn)樗茐牧诉@些人來(lái)德國(guó)的興趣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Enfin, les pays pourront se parler sans la contrainte bureaucratique des négociations d'adhésion : ce sera un lieu politique, au sens noble du terme.

最后, 各國(guó)將能夠在不受入盟談判官僚限制的情況下相互對(duì)話:從崇高的意義上來(lái)說(shuō),這將是一個(gè)政治場(chǎng)所。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

La construction européenne est aujourd’hui également – il faut bien le dire et le voir – fragilisée par la prolifération bureaucratique, par le scepticisme croissant qui en découle.

今天,歐洲的建設(shè)也——必須說(shuō)和看到——被官僚主義的擴(kuò)散所削弱,被由此產(chǎn)生的日益增長(zhǎng)的懷疑所削弱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2020年5月合集

Et les Echos constatent à l'h?pital le retour des tracasseries comptables et bureaucratiques, on reproche à des h?pitaux parisiens d'avoir négligé leurs rapports administratifs, le codage de leurs actes, quand ils sauvaient des malades.

Les Echos在醫(yī)院指出,會(huì)計(jì)和官僚主義麻煩的回歸,巴黎醫(yī)院被指控在拯救病人時(shí)忽視了他們的行政報(bào)告,他們的行為編碼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2014年2月合集

Pour ses partisans, ses méthodes non bureaucratiques et sa capacité à dialoguer avec les travailleurs en font l’homme de la situation dans une Egypte où l’économie chancelante doit faire face à une multiplication des grèves dans tous les secteurs.

對(duì)于他的支持者來(lái)說(shuō),他的非官僚主義方法和他與工人對(duì)話的能力使他成為埃及局勢(shì)的人,在埃及,搖搖欲墜的經(jīng)濟(jì)不得不面對(duì)各行各業(yè)的罷工。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On a parlé des enveloppes, c’est assez bureaucratique.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)哥說(shuō)雜志

Malgré quelques ? hic ? bureaucratiques, les Fran?ais m’ont toujours accueillie chaleureusement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
新聞法語(yǔ)

Nous, nous voulons une Europe qui soit moins bureaucratique, moins technocratique, et pas dirigée à Bruxelles par quelqu'un qui n'a jamais été élu.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

C'est un pays fortement bureaucratique, aux inégalités structurelles, au pouvoir plus dispersé, sur lequel pèsent aussi des contraintes comme la sécheresse, ou le poids du nationalisme hindou du premier ministre Narendra Modi, qui menace la vitrine démocratique tant vantée.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com