欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'état appliquerait ce cloisonnement.

據(jù)說(shuō)行政法院司法部嚴(yán)格遵守這種分水嶺界線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons forger de nouvelles alliances et dépasser les cloisonnements politiques et géographiques traditionnels.

我們必須結(jié)成新的聯(lián)盟,跨越傳統(tǒng)的政治和地理分界線作出努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通過(guò)加強(qiáng)不同部門的合作,消除了這些組織中的宗派主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut pour cela repenser les mandats respectifs et les cadres institutionnels et réduire les cloisonnements.

這需要以不同的思維方式看待不同的授權(quán)和機(jī)構(gòu)框架,并須減少各自為政的現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La centralisation des services permet de remédier à l'important cloisonnement qui existe actuellement dans le Secrétariat.

信通技術(shù)服務(wù)集中是解決目前信通技術(shù)服務(wù)非常分散問(wèn)題的好機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le cloisonnement des attributions, nécessité fondamentale pour le contr?le interne, n'était pas toujours respecté.

職責(zé)分隔作為內(nèi)部控制的一項(xiàng)基本要求,并非一直得到遵守。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par conséquent, la coordination est capitale, et les cloisonnements doivent être évités, quels qu'ils soient.

因此,協(xié)調(diào)對(duì)于成功來(lái)說(shuō)是至關(guān)重要的,必須避免各自為政。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce?cloisonnement doit être pris en considération dans les négociations en cours sur les services.

在當(dāng)前所進(jìn)行的服務(wù)談判中,必須考慮到這種分塊經(jīng)營(yíng)的市場(chǎng)現(xiàn)狀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette différenciation ne devrait toutefois pas entra?ner un cloisonnement, mais plut?t favoriser un enrichissement et un renforcement mutuels.

當(dāng)然,在對(duì)待此種差別的時(shí)候不應(yīng)采取一種彼此分割的方式,而應(yīng)確?;ヒ娼涣骱捅舜嘶パa(bǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La première consisterait à considérer que l'opération a été préparée et réalisée selon un principe de cloisonnement.

一方面,這項(xiàng)行動(dòng)的籌劃和實(shí)施可能采用了分塊的原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il appara?t donc que la nation en construction résorbe progressivement son lourd tribut de cloisonnements dressés par le passé.

因此,國(guó)家在重建,并正在逐步改變由過(guò)去的分裂帶來(lái)的艱難局面,降低代價(jià)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes en patissaient différemment car le cloisonnement du marché du travail les y mettait en position de faiblesse.

婦女則由于職業(yè)隔離使她們?cè)趧趧?dòng)力市場(chǎng)上處于較脆弱的地位而受到不同的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par contre, le cloisonnement en ?compartiments étanches? envisagé par l'OMC demeure influent dans les cercles d'experts des politiques commerciales.

但世貿(mào)組織的“水密室”觀點(diǎn)在貿(mào)易政策界卻很有影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'une part, la Commission envisage la possibilité que l'opération a été préparée et réalisée selon un principe de cloisonnement.

一方面,委員會(huì)正在考慮這次襲擊行動(dòng)可能是以分成不同部分的方式策劃和執(zhí)行的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les progiciels de gestion intégrés mettent fin au cloisonnement qui caractérise l'archivage des informations lorsque coexistent plusieurs systèmes d'information disparates.

機(jī)構(gòu)資源規(guī)劃的目的是通過(guò)合并不同信息系統(tǒng)中以前很零散的數(shù)據(jù),將一個(gè)組織內(nèi)部的信息庫(kù)進(jìn)行分解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Or, en appliquant une telle stratégie, on risque de créer de nouveaux cloisonnements géographiques ou de renforcer ceux qui existent déjà.

推行該戰(zhàn)略可能會(huì)意外地建立新的地域“筒倉(cāng)”,或者強(qiáng)化現(xiàn)有的“筒倉(cāng)”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a lieu également de noter que le cloisonnement de la réglementation dans beaucoup de pays doit être examiné d'urgence.

還值得指出的是,許多國(guó)家的國(guó)內(nèi)監(jiān)管支離破碎,這也迫切需要重視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'y avait pas non plus de contr?les périodiques d'intégrité des identifiants d'utilisateur (comptes temporaires, comptes clos et cloisonnement des attributions).

此外,對(duì)用戶標(biāo)識(shí)(臨時(shí)賬號(hào)、關(guān)閉賬號(hào)和責(zé)任分離)也沒(méi)有定期的完整性控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par exemple, des p?les d'activité ont été créés afin d'éviter les cloisonnements et d'assurer une certaine souplesse pour la détection des possibilités.

例如,業(yè)務(wù)部門把各種工作分合成若干組以避免“筒倉(cāng)”,并允許靈活地查明各種機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le cloisonnement entre les divisions du BSCI limite la mutualisation de données utiles, les possibilités de promotion du personnel et l'efficience globale.

監(jiān)督廳內(nèi)部各司的各自為政結(jié)構(gòu)限制了有用數(shù)據(jù)的有效分享、工作人員的提升和全面效率。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

En raison du cloisonnement psychologique relatif à leur identité commune, jamais les quatre Colmateurs n’avaient entretenu jusqu’à ce jour des rapports intimes.

出于由共同身份產(chǎn)生的心理障礙,到目前為止,四位面壁者之間沒(méi)有任何私人聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
公報(bào)法語(yǔ)(漢譯法)

… et éviter le cloisonnement du marché planétaire et la division du système commercial mondial.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com