欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Nous devons faire l'effort, avec autant de transparence que possible, de nous colleter avec cette réalité-là.

我們必須保證在爭取這些目標的過程中實現(xiàn)最大程度的透明度。

評價該例句:好評差評指正

Les technologies de l'information et de la communication ont ceci de singulier qu'elles permettent aux nouveaux venus d'adopter directement les applications les plus récentes sans avoir à se colleter avec des procédés techniques déjà dépassés.

信息和通信技術(shù)是獨特的,能夠允許新進入者迅速獲得最新的技術(shù)而不必在陳舊技術(shù)中掙扎。

評價該例句:好評差評指正

M.?Astraldi (Italie) dit que la CDI semble se colleter encore avec la définition du champ d'application de l'obligation d'extrader ou de poursuivre, qui touche à des questions -?compétence pénale universelle, définition des crimes internationaux…?- qui mériteraient un débat à elles seules.

Astraldi先生(意大利)說,委員會似乎仍在盡力處理確定引渡或起訴義務的專題范圍這一棘手任務,因為該任務涉及普遍刑事管轄權(quán)和國際罪行定義等問題,而這本身就是獨特專題,應該加以討論。

評價該例句:好評差評指正

S'il est vrai que les femmes continuent à se colleter avec la pauvreté, le ch?mage et la discrimination dans le pays, il n'y a pas lieu de mettre exagérément l'accent sur le phénomène de la violence à l'égard des femmes dans les pays en transition et en particulier sur l'exportation illégale de femmes aux fins d'exploitation sexuelle, insistance qui sent la partialité et le préjugé.

如果轉(zhuǎn)型經(jīng)濟國家婦女仍然繼續(xù)同貧窮、失業(yè)和歧視斗爭,那么就沒有必要過于將重點放在對婦女的暴力行為的現(xiàn)象上,尤其是以性經(jīng)營為目的的非法出口婦女的行為上,過于強調(diào)則體現(xiàn)了不公平和偏見。

評價該例句:好評差評指正

Dans ce document, le Président de la Réunion, S.?E.?M.?Sarakiart Sathirathai, Ministre tha?landais des affaires étrangères, a déclaré que pour mettre en oeuvre la Convention, chaque région se colletait avec des difficultés spécifiques et utilisait ses propres possibilités, de sorte qu'il fallait lancer des initiatives et prendre des mesures d'ordre régional pour bien faire comprendre que la solution du problème des mines antipersonnel était un processus de longue haleine, qui déboucherait sur la première conférence d'examen de la Convention.

第五次締約國會議主席、泰國外交部長素拉杰·沙田泰博士閣下在這份文件中申明,在執(zhí)行《公約》方面,每個區(qū)域都遇到與眾不同的挑戰(zhàn),并且都利用自己的能力,因此,必須采取區(qū)域舉措,以便進一步認識到解決殺傷人員地雷問題是一個持續(xù)不斷的過程,因此必須持續(xù)努力,直至舉行《公約》的第一次審查會議。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

Ne nous colletons pas comme des auvergnats. Soyons gentils.

你們不用拼老命,大家客客氣氣才好?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Fichtre ! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes ?

“冒失鬼!”伽弗洛什又說,“你還準備和活閻王拚命嗎?”

評價該例句:好評差評指正
Reflets 走遍法國 第一冊(上)

Excusez-moi, je cherche la rue Collette. Vous la connaissez?

不好意思,我在找Collette大街。您知道嗎?

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

En un clin d’?il, avant que Javert e?t eu le temps de se retourner, il fut colleté, terrassé, garrotté, fouillé.

一眨眼,沙威還沒有來得及轉(zhuǎn)過頭去望一眼,他已被揪住衣領(lǐng),按倒在地,用繩索綁了起來,身上也被搜查了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Montparnasse, à l’improviste, jeta la rose, bondit sur le vieillard, le colleta, l’empoigna et s’y cramponna, et Gavroche eut de la peine à retenir un cri.

巴納斯山突然一下丟了那朵玫瑰,撲向老人,抓住他的衣領(lǐng),掐住他的咽喉,揪著不放,伽弗洛什好不容易沒有喊出來。

評價該例句:好評差評指正
Coup de pouce pour la planète

Désossez un smartphone et vous trouverez des centaines de composants complexes, des composants eux-mêmes fabriqués à partir de certains minerais : or, étain, colletant, cobalt, tungstène ou encore aluminium : la liste est non exhaustive.

分析一部智能手機, 你將發(fā)現(xiàn)數(shù)以百計的復雜元件, 有些元件本身就由某些礦石組成的: 金,錫,項圈,鈷,鎢或鋁: 清單是不詳盡的。

評價該例句:好評差評指正
Une vie fran?aise - Jean-Paul Dubois

Raymond Barre théorisait déjà sur les mérites de l'? austérité ? et se colletait avec les syndicats quand mon fils, profitant sans doute de la confusion, se décida à venir au monde.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com