Les colons installés à Hébron et alentour sont particulièrement combatifs et violents.
希布倫地區(qū)及其周圍的定居者特別好斗和傾向于暴力。
La campagne visant à améliorer le bien-être des peuples d'Amérique centrale continue chaque jour car nos peuples sont combatifs et méritent la meilleure qualité de vie, comme tous les autres habitants de la planète.
改善中美洲人民福祉的努力每天都在繼續(xù)著,因?yàn)槲覀內(nèi)嗣窬哂袘?zhàn)斗精神并應(yīng)當(dāng)同地球所有居民一樣享有最佳質(zhì)量的生活。
Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des états-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.
波多黎各獨(dú)立運(yùn)動的成功斗爭符合美國絕大多數(shù)人民的利益;只要波多黎各仍然處于美國的殖民統(tǒng)治之下,美國工人階級運(yùn)動的戰(zhàn)斗力和團(tuán)結(jié)就會受到削弱。
En réponse à l'observation faite par Mme A?ar au sujet de l'existence de deux groupes de femmes en Tunisie, elle dit que les femmes des zones rurales ont prouvé qu'elles étaient à la fois combatives et modernes, car elles se caractérisent par leur dynamisme et leur adaptabilité.
對A?ar女士關(guān)于突尼斯存在兩種婦女群體的評論,她說農(nóng)村地區(qū)的婦女已經(jīng)表明她們既有戰(zhàn)斗性又很現(xiàn)代,這是她們的活力和適應(yīng)性所決定的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
En sens inverse, boursoufler, chariot, chausse-trape, combatif, persifler prennent une seconde consonne sur le modèle respectivement de ? boursouffler ? , ? charriot ? , ? trappe ? etc.
與之相反,腫boursoufler, 小貨車chariot, 陷阱chausse-trape, 好斗的combatif, 嘲弄persifler 等詞, 增加了一個(gè)輔音字母,依次變?yōu)? boursouffler ? , ? charriot ? , ? trappe ? 等等。
Le président égyptien destitué Mohamed Morsi est apparu combatif, devant un tribunal du Caire le jugeant pour son évasion de prison en pleine révolte contre Hosni Moubarak en 2011.
被罷免的埃及總統(tǒng)穆罕默德·穆爾西(Mohamed Morsi)在 2011 年反對胡斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak)的叛亂中,在開羅法院審判他越獄前,表現(xiàn)出好斗的表現(xiàn)。
Et tandis que les corsaires anglais étaient payés avant de partir, les Fran?ais fonctionnaient à la commission : ils n'étaient payés qu'en cas de prise, ce qui les rendait particulièrement combatifs et audacieux.
英國的私掠船在啟航前就會得到報(bào)酬,而法國的私掠船是按傭金結(jié)算:他們只有在獲得戰(zhàn)利品時(shí)才能得到報(bào)酬,這使得他們特別好斗大膽。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com