欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Mais sa quête va être perturbée par sa passion aveugle pour la vénéneuse comtesse...

但是他對女伯爵盲目的戀情阻礙了他的行動。

評價該例句:好評差評指正

La comtesse l'introduisit dans le grand monde.

伯爵夫人介紹他進入上流社會。

評價該例句:好評差評指正

LE COMTE, à part. Au moins je suis vengé, cela soulage.

伯爵(喃喃自語):至少我報了仇,真舒暢。

評價該例句:好評差評指正

Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.

伯爵夫人的出現(xiàn)叫人覺得又嚴肅又可怕。

評價該例句:好評差評指正

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bient?t ce pénible silence.

但是伯爵夫人偏過頭來望著迦來-辣馬東夫人,不久就打破了那種令人難堪的沉寂。

評價該例句:好評差評指正

LE COMTE, à part. Sa mère!

伯爵(喃喃自語):他母親!

評價該例句:好評差評指正

LE COMTE. Sa mère!

他母親!

評價該例句:好評差評指正

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他倆的身邊是禹貝爾·卜來韋伯爵兩夫婦,他們出身于諾曼底的最古老又最高貴的一個世家。

評價該例句:好評差評指正

Même avant cela, le Comte Folke Bernadotte -?Suédois lui aussi?- a été la victime du terrorisme dans une mission de paix de l'ONU à Jérusalem.

在更早時期,同樣是瑞典人的福爾克·貝納多特伯爵在耶路撒冷為執(zhí)行一項聯(lián)合國和平使命時成為恐怖主義的受害者。

評價該例句:好評差評指正

1 L'auteur affirme que l'état partie a exercé à son encontre une discrimination fondée sur le sexe en lui refusant le droit, qui est le sien en tant qu'a?née, d'être investie du titre de comtesse de Bulnes au décès de son père.

1 來文人稱,締約國剝奪她作為頭生子女繼承其父“Bulnes伯爵”頭銜的權利,是對她實行性別歧視。

評價該例句:好評差評指正

Dans cette communication, l'auteur affirme que l'état partie a exercé à son encontre une discrimination fondée sur le sexe en lui refusant le droit, qui est le sien en tant qu'a?née, d'être investie du titre de comtesse de Bulnes au décès de son père.

根據這項來文,來文人聲稱,締約國剝奪她作為頭生子女繼承其父“Bulnes伯爵”頭銜的權利,是對她實行性別歧視。

評價該例句:好評差評指正

Le Comte Marullo di Condojanni (Ordre militaire souverain de Malte)?: L'occasion offerte par le Sommet du millénaire nous permet d'apprécier les réelles perspectives d'évolution par rapport aux programmes présentés par la communauté internationale au sujet de nombreux problèmes que doivent, aujourd'hui, affronter les populations du monde et auxquels il est difficile de trouver une solution adéquate.

馬儒洛·康都簡尼伯爵(馬耳他主權軍事教團)(以法語發(fā)言):千年首腦會議是考慮國際社會就當今世界人們所面臨的許多問題所提出的方案的真正演變前景的一次機會,這些問題很難找到適當?shù)慕鉀Q辦法。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語專四聽寫訓練

Pendant l'enterrement, Hermann crut voir la comtesse.

葬禮期間,Hermann相見伯爵夫人。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

" Si nous en faisions autant" , dit la comtesse.

“我們是不是也照樣做?!辈舴蛉苏f。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais je ne le connais pas, moi, dit la comtesse, et j’ai fort envie de la lui renvoyer.

“可我并不認識他呀,”伯爵夫人說道,“我很想把它退回去?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Mais la comtesse s'en aper?ut et prévint son mari d'un signe.

不過伯爵夫人偏偏瞧出來了,用一個手勢通知了丈夫。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien entendu, dit la comtesse.

“那當然?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
幻滅 Illusions perdues

Elle est, à son grand regret, devenue madame la comtesse Sixte du Chatelet, car elle aimait Lucien.

她只得抱著一肚子委屈嫁給西克斯特·杜·夏特萊伯爵,其實她心里才愛呂西安呢。”

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Oui, j’ai besoin de votre chaise, moi, dit la comtesse.

“是呀,我正需要您的驛車,”伯爵夫人說。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果您是伯爵夫人、侯爵夫人或公爵夫人,那就是另一碼事,您就是不可原諒的了。”

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Vous faites honneur à son créateur, je suis s?r qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.

“是您讓這件禮服的設計者感到榮幸。我擔保這件禮服穿在您身上比穿在伯爵夫人身上還要適合一百倍?!彼p聲說道。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

La comtesse lui prit la main

伯爵夫人握著她的手。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Et vous, mon cher compagnon, lui dit-il, vous qui parlez des baronnes, des comtesses et des princesses des autres ?

“那么您呢,親愛的伙計,您盡談別人勾搭上了男爵夫人、伯爵夫人、王妃什么的,那么您自己呢?”

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Je ne sais pas si vous savez que vous êtes comtesse de Combray et que le chapitre vous doit une redevance ?

我不知道您知不知道您自己還是康布爾梅伯爵夫人,教務會還欠您一筆租金呢?”

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bient?t ce pénible silence.

但是伯爵夫人偏過頭來望著迦來-辣馬東夫人,不久就打破了那種令人難堪的沉寂。

評價該例句:好評差評指正
經典電影選段

Pas la peine. La comtesse est partie.

-不值得。伯爵夫人走了。

評價該例句:好評差評指正
名作短篇

Le Comte Sais-tu bien qui je suis ?

伯爵你知道我是誰嗎?

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

La maison de couture l'avait fait livrer à une heure où on ne dérangeait plus Mme la comtesse, expliqua le concierge.

服裝店送來的時間正好不便打攪伯爵夫人。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, dit Rochefort, il n’y a que vous, ma chère comtesse, pour faire de ces miracles-là.

“我以名譽擔保,”羅什福爾說,“也只有您,我親愛的伯爵夫人,才能做出這種奇跡?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
經典電影選段

Ah, la comtesse ! Merci, monsieur, mais je viens voir son invitée.

啊,伯爵夫人!謝謝你,先生,但我來看他的客人。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

La comtesse, plus assouplie que les autres aux duplicités des salons, l'interrogea : " Etait-ce amusant, ce baptême? "

伯爵夫人是比其余的婦人更熟悉于客廳式的兩面作風的,她向羊脂球問道:“可有趣味,那一場洗禮?”

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

尤其是伯爵夫人,她顯出了那種一塵不染的高級貴婦人的和藹的謙虛樣子,并且來得嬌媚。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com