Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.
該條規(guī)定婦女可享受特別贍養(yǎng)費,所謂“適當?shù)纳钯M”。
à la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al.?2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al.?1).
婦女和男子不同,男子僅在貧困時可享受贍養(yǎng)費(第二款),而婦女在一些情形下可享受適當?shù)纳钯M,即令其維持在婚時社會經(jīng)濟地位的贍養(yǎng)費(第一款)。
Dans les négociations sur les services, le mode?4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.
在服務貿(mào)易談判中,方式4至今為止一直被當作孤兒對待,這一事實使人們擔心服務貿(mào)易談判中發(fā)展內(nèi)容的欠缺,正如在農(nóng)業(yè)談判方面缺乏進展在更大范圍內(nèi)引起挫折感一樣。
Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent na?tre non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.
如果讓信任和容忍籠罩在誤解和仇恨的陰影之中,任何造福人類的進展都不能長久維持,因為宗教不容忍的威脅,文化間沖突的危險,不僅可能源自文明之間和國家之間,而且可能源自國家和社會內(nèi)部。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et puis au siècle dernier l'opéra italien a pris sa revanche et aujourd'hui dans la mondialisation s'est créé dit-il, un répertoire canonique international où la France hors Carmen e Faust a la portion congrue.
然后在上個世紀意大利他說, 歌劇進行了報復, 在全球化的今天, 已經(jīng)創(chuàng)造了一個國際經(jīng)典劇目,其中法國(不包括《卡門與浮士德》)所占的份額最少。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com