欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不過,沒有人相信這份報(bào)告,原因是該報(bào)告充斥著不實(shí)之詞。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.

他認(rèn)為,文件中對事實(shí)的陳述有偏差和錯誤。

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est là une contrevérité simpliste destinée à détourner l'attention des vrais problèmes.

這是一種旨在將注意力偏移實(shí)際問題的簡單的誤導(dǎo)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'Assemblée générale sait pertinemment que c'est là, une fois de plus, une contrevérité.

大會則知道真相與此截然不同。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La délégation israélienne profère une autre contrevérité lorsqu'elle prétend respecter pleinement le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

以色列代表團(tuán)的另一個不實(shí)之詞是他們聲稱,他們完全贊成《不擴(kuò)散核武器條約》(《不擴(kuò)散條約》)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Malheureusement, la dernière intervention de notre collègue syrien contenait un grand nombre de demi-vérités et de contrevérités.

令人遺憾的是,我們的敘利亞同事剛才的發(fā)言擁有相當(dāng)多的半虛半實(shí)和不符合事實(shí)之處。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés.

但是,秘書長關(guān)于兒童與武裝沖突的報(bào)告引用了這個錯誤百出的數(shù)字。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Mais cette contrevérité avait déjà rempli son objectif et de graves dommages avaient été causés - à la Géorgie et à la communauté internationale.

但這一謊言對它的目的有用,而且對格魯吉亞和國際社會的嚴(yán)重?fù)p害,已經(jīng)造成。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Bien entendu, nous convenons tout à fait qu'il faut s'attaquer à cette contrevérité et j'ai invité les autorités saoudiennes à présenter au Comité ce projet intéressant.

無需指出,我們完全同意,需要消除這一歧見,我已請沙特當(dāng)局直接向委員會通報(bào)有關(guān)這個項(xiàng)目的情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Gouvernement américain ne cesse d'asséner la contrevérité selon laquelle il autorise chaque année l'envoi à Cuba de centaines de millions de dollars sous forme de dons.

另一方面,美國政府一再謊稱,它每年準(zhǔn)許向古巴匯寄幾億美元的捐款。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En outre, le rapport perpétue une contrevérité en affirmant que l'annexion demeure une option valable, contrairement aux dispositions des résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale.

而且,報(bào)告維護(hù)了關(guān)于合并是一種有效選擇的謬論,這違反了大會第1514(XV)和1541(XV)號決議的有關(guān)規(guī)定。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Groupe est persuadé que le Gouvernement soudanais détient et utilise des avions de couleur blanche mais qu'il a communiqué des contrevérités et des informations fallacieuses à l'ONU.

專家組確信,蘇丹政府擁有并使用白色飛機(jī),卻向聯(lián)合國提供誤導(dǎo)人的假信息。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je ne répondrai pas aux contrevérités développées par le représentant du Gouvernement de guerre d'Isra?l car les affirmations figurant dans sa déclaration méritent purement et simplement d'être ignorées.

我將不對以色列戰(zhàn)爭政府的代表所散布的謊言進(jìn)行答復(fù),因?yàn)樗裉煸谶@個安理會中所作的發(fā)言中的說法只配扔到安理會的廢紙筐中。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Autre contrevérité de la délégation israélienne?: d'autres pays de la région fabriqueraient des armes de destruction massive, des missiles et d'autres armes figurant dans la liste dont nous débattons en Commission.

另外一個謊言是,以色列代表說,該地區(qū)還有其他國家生產(chǎn)大規(guī)模毀滅性武器和導(dǎo)彈,以及我們現(xiàn)在在本委員會中討論的清單上所列的其他武器。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cependant, le représentant d'Isra?l ayant à nouveau pris la parole pour se livrer à des contrevérités et à des man?uvres propres à semer la confusion, la Palestine se devait de formuler quelques observations.

但在以色列代表再次發(fā)言,大發(fā)闕詞,企圖混淆視聽后,巴勒斯坦不得不發(fā)表一些意見。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cependant, le représentant d'Isra?l ayant à nouveau pris la parole pour se livrer à des contrevérités et à des manoeuvres propres à semer la confusion, la Palestine se devait de formuler quelques observations.

但在以色列代表再次發(fā)言,大發(fā)闕詞,企圖混淆視聽后,巴勒斯坦不得不發(fā)表一些意見。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le représentant de l'Azerba?djan, dans sa réponse à l'intervention de l'ambassadeur arménien, l'a accusé de dire des contrevérités en mentionnant certains faits déformés et des chiffres trompeurs à propos des forces armées de la République d'Arménie.

阿塞拜疆代表在答辯亞美尼亞大使的發(fā)言時指責(zé)他撒謊,和說假話,同時提到了關(guān)于亞美尼亞共和國武裝部隊(duì)的一些歪曲的事實(shí)和誤導(dǎo)性的數(shù)字。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表說,代表歐盟講話的代表團(tuán)在最近的發(fā)言中除了可恥地對古巴顛倒黑白外,還再次保證消除酷刑和有辱人格的待遇。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela est apparu comme une contrevérité aux yeux du Groupe d'experts, car ce dernier, au cours de ses investigations, a pu recueillir des copies de plans de vol déposés à Entebbe par des avions de Kilwa Air à destination de Doko et Mongbwalu.

專家組認(rèn)為,這顯然是在說謊,因?yàn)樵谡{(diào)查過程中,專家組已經(jīng)收集到吉爾瓦航空公司飛往多科和蒙布瓦盧的飛機(jī)在恩德培交存的飛行計(jì)劃復(fù)印件。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'Internationale des services publics a organisé, en collaboration avec des entités nationales qui lui sont affiliées, des campagnes d'information et d'action destinées à sensibiliser l'opinion et à expliquer les contrevérités qui servent à justifier les privatisations et la dégradation des services qui en découle.

公共服務(wù)國際與國家分支機(jī)構(gòu)共同領(lǐng)導(dǎo)了宣傳運(yùn)動和組織運(yùn)動,以提高認(rèn)識,并揭示服務(wù)私有化和降低服務(wù)等級的謬誤。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Lors de vos cours sur la mécanique quantique, vous avez aussi propagé une grande quantité de contrevérités réactionnaires.

“在量子力學(xué)的教學(xué)中,你也散布過大量的反動言論!”

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com