Qu'importe que l'état soit un état constitutionnel si la société est despotique.
如果社會是專制的,則國家是憲制國家就毫無意義。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renfor?ant le r?le des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
應當通過加強聯(lián)合國的作用,而不是通過任何大國的專斷、蠻橫和干預,實現(xiàn)國際和平與安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des états souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世紀的國際關系應有助于結束這種專斷和蠻橫,例如以武力威脅主權國家并對其進行制裁,還應有助于充分執(zhí)行《聯(lián)合國憲章》的宗旨和原則。
Nous considérons qu'une des fa?ons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la fa?on dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我們認為,這方面的一個手段是平反過去聯(lián)合國違背《憲章》的宗旨和原則、通過專橫和高壓而處理不當的問題,恢復國際社會對聯(lián)合國的信任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Dans Charlie Hebdo, je lis un beau texte alarmé de l'écrivain Salman Rushdie, qui avertit l'Amérique où il vit des tendances despotiques d'un président Trump en proie au narcissisme et à la peur.
在《查理周刊》中,我讀到了作家薩爾曼·拉什迪 (Salman Rushdie) 寫的一篇優(yōu)美的令人震驚的文字,他警告美國,特朗普總統(tǒng)的專制傾向深受自戀和恐懼的困擾。
L'égypte du Maréchal al-Sissi, où s'est ouverte hier la 27ème Conférence mondiale sur le climat, a connu une dérive despotique telle qu'elle est aujourd'hui considérée comme plus autoritaire que le régime de Moubarak renversé par la Révolution de 2011.
第 27 屆世界氣候大會于昨天開幕的埃及塞西元帥,經歷了如此專制的漂移,以至于現(xiàn)在被認為比 2011 年革命推翻的穆巴拉克政權更專制。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com